Translation of "subject as herein" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

of the infant issue of the marriage herein dissolved. Thomas Edward Fuller and Louise Ann Fuller, except as provided herein below.
над несовершеннолетним потомством, рожденным в браке, ныне расторгнутом, между Томасом Эдвардом Фуллером и Луизой Энн Фуллер, за исключением случаев, приведенных ниже.
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein.
Каждый Омбудсмен выполняет свои функции индивидуально, за исключением случаев, когда настоящим предусматривается иное.
Herein you shall abide.
Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!
Herein you shall abide.
Входите же для вечного пребывания!
Herein shall you abide.
Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов!
Herein you shall abide.
Входите же сюда навечно! .
Herein you shall abide.
Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить .
Herein you shall abide.
Входите же на веки вечные!
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет.
In general, the Secretary General is in full agreement with the comments, conclusions and recommendations of the Inspectors, subject to the observations contained herein.
В целом Генеральный секретарь полностью согласен с замечаниями, выводами и рекомендациями инспекторов, с учетом изложенных в настоящей записке соображений.
And herein lies the problem.
В этом и заключается проблема.
Verily ye love the Herein.
Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире
Verily ye love the Herein.
Вы любите жизнь ближнюю
Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами
Verily ye love the Herein.
Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),
Herein lies a real ideological problem.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
So enter. Herein you shall abide.
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки .
So enter. Herein you shall abide.
Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки .
Recommendations for periodic conditions specified herein.
Рекомендации по периодической условий эксплуатации, определенных в настоящем документе.
I will resolve you herein presently.
Я скоро сообщу решенье вам.
A case for the subject as Zeus.
A case for the subject as Zeus.
Not be subject to such as AMl.
Не подлежит, таких как AMI.
Regarding the sale and purchase of the publishing company... herein referred to as the day
Что касается куплипродажи издательской компании ... далее по тексту, известной как День
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing.
подлежащее глагол предмет предлог to адресат , может также быть выражен как субъект глагол адресат предмет .
The Committee herein refers to the factual information as it is stated in the Team's analysis.
В настоящем документе Комитет ссылается на фактологическую информацию, которая изложена в анализе Группы.
Lo! herein verily are portents, for lo!
Воистину, в этом есть знамения.
Lo! herein verily are portents, for lo!
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом.
Who knows the Lord Protector's mind herein?
А лордпротектор? Что сказал бы он?
Geldof became known as a colourful interview subject.
Гелдоф быстро стал известен благодаря своим интервью.
Aristotle said, We should seek only so much precision in each subject as that subject allows.
Аристотель утверждал Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет .
Aristotle said, We should seek only so much precision in each subject as that subject allows.
Аристотель утверждал Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет .
S, subject subject
S, subject тема
Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long
Очень длинное название темы, очень очень длинное название темы, слишком длинное название темы
1. This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of
1. Настоящая Конвенция, если в ней не указано иное, применяется к предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в этом знамения для тех, кто всматривается берет назидание из этого !
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в этом знамения для присматривающихся к знакам!
Herein are really signs for those who discern.
Воистину, в этом знамения для зрячих.
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в постигшем народ Лута наказании ясное знамение, подтверждающее, что Аллах выполнит Свою обещанную угрозу о наказании. Это знамение для тех, кто постигает смысл происходящего и предвидит его результаты.
Herein are really signs for those who discern.
Воистину, во всем этом знамения для способных размышлять.
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, здесь кроются знамения для тех, Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
Herein are really signs for those who discern.
В этом знамения для отмеченных знаками.
Verily herein is lesson for him who feareth.
Поистине, в этом в наказании Фараона наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
By no means! Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите торопливую
Verily herein is lesson for him who feareth.
Поистине, в этом наставление для тех, кто богобоязнен!
Verily herein is lesson for him who feareth.
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.

 

Related searches : Subject Matter Herein - As Mentioned Herein - As Authorized Herein - As Stipulated Herein - As Defined Herein - As Described Herein - As Stated Herein - As Specified Herein - As Noted Herein - As Provided Herein - As Used Herein - As Indicated Herein - As Per Subject