Translation of "subject to abuse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abuse - translation : Subject - translation : Subject to abuse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Drugs are not merely substances subject to abuse. | Наркотики это не просто вещество, которым люди злоупотребляют. |
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial | Тема сообщения Справедливое судебное разбирательство и равенство состязательных возможностей при разбирательстве по делу, связанному с жестоким обращением с ребенком |
Afghan school children in Iran have been the subject of abuse and mistreatment. | Афганские ученики в Иране стали предметом жестокого обращения. |
Many women were still being denied their basic rights while others were still subject to abuse, exploitation and violence. | Многие женщины по прежнему лишены их основных прав. |
I fear abuse of power, and the power to abuse. | Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. |
So for example, outreach workers who are distributing condoms to vulnerable populations are not themselves subject to police harassment or abuse or arbitrary arrest. | К примеру, чтобы работники социальных программ, раздающие презервативы незащищённым слоям населения, сами не подвергались преследованию полиции, оскорблениям или необоснованным арестам. |
In September, UNMIL began implementing a training strategy in respect of sexual exploitation and abuse. All incoming staff are receiving thorough briefings on the subject of sexual exploitation and abuse. | Все новые сотрудники прослушивают брифинги по вопросам сексуальной эксплуатации и сексуальных посягательств. |
The subject of research was physical and mental violence inflicted on girls and boys under 18, particularly the cases of assault and battery, abuse, ill treatment, exploitation and sexual abuse. | Предмет настоящего исследования физическое и психологическое насилие в отношении детей обоих полов в возрасте до 18 лет, в частности случаи нанесения телесных повреждений, жестокого обращения, эксплуатации и сексуального домогательства. |
I'm used to abuse. | Я привыкла к нападкам. |
Rape, domestic abuse and other forms of violence are a taboo subject in society, and go unreported in many cases. | Сексуальное и домашнее насилие и другие его формы в обществе являются табуированной темой, во многих случаях о нём не сообщается. |
It seemed not to occur to anyone that the black players who were the subject of this abuse could possibly have rather different feelings about it. | Похоже, никому и в голову не приходило, что чернокожие игроки, которых оскорбляли, возможно, относились к этому совсем по другому. |
All forms of abuse, particularly sexual abuse. | Всех форм насилия, особенно сексуального насилия. |
Abuse | Abuse |
Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. | Дети в таких семьях становятся жертвами половых злоупотреблений, наркомании и алкоголизма. |
to combat drug abuse and | ния наркотиками и их неза |
(c) Reform legislation on child abuse in the family to expressly prohibit sexual abuse | с) реформировать законодательство, относящееся к сексуальным злоупотреблениям в отношении детей в семье с целью внесения в него прямого запрета на сексуальные злоупотребления |
Nevertheless, the proper use of consultants requires strengthening of control at the central and departmental levels, as this is an area subject to misuse and abuse. | Тем не менее надлежащее использование консультантов требует усиления контроля на центральном уровне и на уровне департаментов, поскольку для этой сферы деятельности характерны нарушения и злоупотребления. |
This regime has arrogated the right, on the basis of sovereignty, to starve and abuse its people and subject Iraq to dangers which threaten its unity and security. | Этот режим подрывает законность, которая зиждется на суверенитете, морит голодом свой народ и заставляет его страдать, а также ставит под угрозу единство и безопасность Ирака. |
It covers abandonment, death of the parents, alcoholic parents, childhood sexual abuse, physical abuse, emotional abuse. | Например, отказ от ребёнка, смерть родителей, родители алкоголики, детское сексуальное насилие, физическое насилие, психологическое насилие. |
The bill is prone to abuse. | Законопроект подвержен злоупотреблениям. |
Competencies required to address drug abuse | Знания и навыки, необходимые для борьбы со злоупотреблением наркотиками |
Environmental factors contributing to sexual abuse | Обстоятельства, способствующие сексуальным посягательствам |
International action to combat drug abuse | Международные действия по борьбе против злоупотребления |
International action to combat drug abuse | Международные действия по борьбе со злоупотреблением наркотиками |
Holy Abuse | Благочестивое совращение |
Sexual abuse. | сексуальные злоупотребления |
Sexual abuse | сексуальные надругательства |
They may have fled, may be subject to abuse or exploitation and therefore cannot enjoy any of the guarantees that a State should be able to provide to its citizens. | Они могут спасаться бегством, подвергаться злоупотреблениям и эксплуатации и поэтому не имеют никаких гарантий, которые государство должно быть в состоянии предоставлять своим гражданам. |
Subject to modification. | СОВЕЩАНИЯ, ПРОВОДИМЫЕ ПОД ЭГИДОЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ В 2005 ГОДУ |
subject to grievances. | или быть предметом обжалования. |
S, subject subject | S, subject тема |
Individual bloggers who publish politically sensitive stories are subject to heavy censorship by the authorities and the community abuse reporting system on the public platforms of social media. | Отдельные блогеры, публикующие статьи на чувствительные политические темы, подвергаются сильной цензуре со стороны властей и системы сообщений пользователями о злоупотреблениях на общедоступных форумах в социальных сетях. |
Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long | Очень длинное название темы, очень очень длинное название темы, слишком длинное название темы |
A note to victims of domestic abuse. | Записка для жертв домашнего насилия. |
Exemptions invite abuse. | Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления. |
Abuse of functions | Злоупотребление служебным положением |
Drug abuse (art. | Употребление наркотических средств (статья 33 Конвенции) |
Abuse and neglect | Надругательства и безнадзорность |
Abuse, neglect, maltreatment | Злоупотребления, небрежное и грубое обращение |
Mandatory abuse treatment | Обязательное принудительное лечение |
Abuse of authority | Злоупотребление властью |
3.3 Child Abuse | 3.3 Жестокое обращение с детьми |
Drug abuse treatment | Лечение наркомании |
Drug abuse (art. | (статья 32) 457 469 101 |
Abuse of dominance | В. Злоупотребление господствующим положением |
Related searches : Subject To - Lead To Abuse - Due To Abuse - Exposed To Abuse - Open To Abuse - Vulnerable To Abuse - Prone To Abuse - Subjected To Abuse - Susceptible To Abuse - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends