Translation of "subject to penalties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
An official may also be subject to other criminal penalties. | Такой сотрудник может быть также подвергнут другим уголовным наказаниям. |
If so, are they subject to penalties for non compliance with that obligation? | В случае положительного ответа на этот вопрос, какие предусмотрены меры наказания за невыполнение этих требований? |
No fines were imposed since these offences are not subject to monetary penalties. | При этом не назначались никакие штрафы, поскольку совершение указанных преступлений не влечет за собой уголовного наказания в виде штрафа. |
Late instalments, however, would be subject to interest penalties, as they would be under any normal fiduciary relationship. | Однако с суммы просроченных платежей будут взиматься проценты в виде штрафа, как это делалось бы в соответствии с любой обычной фидуциарной системой. |
Companies that do not comply with the order by the end of March may be blocked or subject to financial penalties. | Компании, не выполнившие указания к марту, могут быть заблокированы или оштрафованы. |
However, under such a system, individuals who had committed the same type of international crime could be subject to different penalties. | Однако при такой системе лица, совершившие аналогичные международные преступления, могут подвергнуться различным наказаниям. |
(c) Penalties | с) Меры наказания |
penalties and | наложение ареста |
(e) Penalties. | е) наказания. |
(c) Penalties | с) Наказания |
(C) With regard to checks penalties | обустройство островков безопасности |
Provide appropriate penalties to deter violations | установление надлежащих мер наказания для предупреждения нарушений |
Anyone who commits such an act shall be subject to the criminal penalties prescribed, inter alia, in the Penal Code and other criminal laws. | Любое лицо, совершающее такой акт, подлежит уголовным наказаниям, предусматриваемым, в частности Уголовным кодексом и другими уголовными законами. |
Prescription of penalties | Давность исполнения наказания |
Offences and penalties | Нарушения и санкции |
What fan penalties? | Что за любитель наказаний? |
Violations of regulations relating to the import regime are subject to penalties in the form of fines, cancellation of licenses or, in serious cases, also imprisonment. | За нарушение положений, регулирующих импорт, предусмотрены санкции в виде штрафов, отзыва лицензий, а в серьезных случаях вплоть до лишения свободы. |
(ii) Consider enacting legislation making fraud and attempted fraud against the United Nations subject to the jurisdiction of national courts and punishable by appropriate penalties. | ii) рассмотреть вопрос о принятии законодательных актов, согласно которым мошенничество или попытка мошенничества в ущерб Организации Объединенных Наций подпадали бы под юрисдикцию национальных судов и были бы наказуемы путем назначения соответствующих мер наказания. |
Both missed their penalties. | Оба не реализовали свои удары. |
Penalties for non compliance | наказания за несоблюдение |
Offences and penalties 28 | Преступления и наказания 37 |
B. Penalties and compensation | В. Виды наказания и возмещения ущерба |
What penalties apply to those who omit to report? | Каковы меры наказания, применяемые в отношении тех, кто не представляет такую информацию? |
In the end, the match went to penalties. | Кроме того, он сыграл свой 115 й матч в еврокубках. |
Articles 92 to 94 contain the related penalties. | Статьи 92 94, касающиеся связанных с этим санкций |
Nationals who have participated in mercenary activities should also be subject to laws in the respective legal system of each country which provide severe penalties for recidivism. | Соответствующие правовые системы каждого государства должны предусматривать также более серьезные наказания для граждан, повторно участвующих в наемнической деятельности. |
If such an act constitutes an offence punishable by more severe penalties, the offender shall be liable to those penalties. | Если подобные действия являются составной частью правонарушения, за которое предусмотрены более строгие наказания, виновный будет приговорен к этим видам наказания. |
Section 37 prescribes the penalties. | Раздел 37 описывает наказания. |
Failure to observe these regulations will result in penalties. | Несоблюдение этих предписаний повлечёт за собой штрафные санкции. |
In addition, an attempt to commit an offence and being an accomplice to (i.e. aiding and abetting) an offence as set forth in Section 152 a, are likewise subject to criminal penalties. | пособничество и подстрекательство) в преступлении, указанном в статье 152(a), также подлежат уголовному наказанию. |
Most women did not wish to discuss their private matters in a public forum but, in cases of domestic violence, perpetrators were referred to life guidance committees and subject to administrative penalties. | Большинство женщин не желают публично обсуждать свои личные дела, но лица, совершающие акты насилия в семье, направляются в руководящие комитеты по соблюдению социалистической законности и подвергаются административным наказаниям. |
(c) Expansion of community penalties to provide realistic alternatives to custody | c) увеличивается число определяемых общиной наказаний, используемых в качестве разумной альтернативы тюремному заключению |
Whoever does that will face penalties. | А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние. |
Whoever does that will face penalties. | А кто творит это, тот встретит воздаяние. |
Whoever does that will face penalties. | А тот, кто поступает так, получит наказание. |
Whoever does that will face penalties. | Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре. |
Whoever does that will face penalties. | А тот, кто делает так, будет подвергнут каре. |
(c) Part III Offences and penalties. | с) часть третья виды нарушений и формы наказания. |
Penalties for crimes against humanity range from 17 years to life imprisonment and war crimes offences attract penalties ranging from 10 years to life imprisonment. | За преступления против человечности установлены наказания в виде тюремного заключения на срок от 17 лет до пожизненного заключения, а военные преступления влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от 10 лет до пожизненного заключения. |
Referring in article 14 to administrative trial and penalties, it further provides that the judiciary is the only organ with the power to impose penalties. | В статье 14 конституции, касающейся административного разбирательства и наказания, предусматривается также, что quot наказание налагается исключительно судебной властью. |
Tough rules and penalties are required to deter traffic offenders. | Ужесточение правил и наказаний необходимо для сдерживания нарушителей. |
The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment. | Экспертиза производится экспертами из инспекции. |
Pursuant to the 1988 Convention, Poland intended to introduce penalties for the possession of illicit drugs, and a seminar on the subject had been held in cooperation with the Council of Europe. | Во исполнение Конвенции 1988 года Польша планирует ввести меры наказания за незаконное хранение наркотических средств этому вопросу был посвящен специальный семинар, который проводился в сотрудничестве с Советом Европы. |
Article 383 of the Code of Military Justice states that acts contrary to the laws and customs of war constitute ordinary crimes or offences and by that token are subject to criminal penalties. | Так, в статье 383 Кодекса военной юстиции содержится напоминание о том, что деяния, противоречащие законам и обычаям войны, являются уголовными преступлениями или правонарушениями, влекущими за собой на этом основании уголовное наказание. |
The legal process could lead to penalties or duty to pay damages. | Судебное разбирательство может вести к вынесению наказания или же необходимости возмещения ущерба. |
Related searches : Liable To Penalties - Subject To - Legal Penalties - Delay Penalties - Impose Penalties - Regulatory Penalties - Prepayment Penalties - Stiffer Penalties - Interest Penalties - Potential Penalties - Penalties Against - Enforce Penalties - Receive Penalties - Related Penalties