Translation of "substantiate claims" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Procedural issues Failure to substantiate claims
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies, failure to substantiate claims
Процедурные вопросы Неисчерпание внутренних средств правовой защиты, необоснованность претензий
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies, failure to substantiate claims
Процедурные вопросы Неисчерпание внутренних средств правовой защиты, необоснованность претензий
It therefore concludes that the author has failed to substantiate his claims for purposes of admissibility, under article 2 of the Optional Protocol, and that these claims are thus inadmissible.
В этой связи он пришел к заключению о том, что автору не удалось обосновать свои жалобы для целей приемлемости в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола и что его претензии таким образом являются неприемлемыми.
The communicant also claims that article 6, paragraph 6, was not complied with but did not substantiate this claim with specific arguments.
Автор сообщения также утверждает, что не были соблюдены положения пункта 6 статьи 6, но не подкрепляет это утверждение конкретными доводами.
Traceability records must be able to substantiate the claims being made and the conformity of the procedures must be certified in accordance with 3.12.
В случае использования процедуры отслеживания происхождения продукции, она должна утверждаться органом по оценке соответствия, указанным в пункте 3.12.
Traceability records must be able to substantiate the claims being made and the conformity of the procedures must be certified in accordance with 3.8.
Протоколы отслеживания должны содержать достаточные основания для предъявления претензий в соответствии с процедурами, указанными в пункте 3.8.
4.3 Moreover, before the Committee can examine a communication, the author must substantiate, for purposes of admissibility, his claims that his rights have been violated.
4.3 Кроме того, перед тем, как Комитет приступит к рассмотрению какого либо сообщения, автор должен, для того чтобы его сообщение было признано приемлемым, обосновать свои утверждения о том, что его права были нарушены.
Procedural issues Failure to substantiate the complaint
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу
The latest figures substantiate this unfortunate development.
Последние цифры являются подтверждением такого несчастливого развития событий.
Procedural issues Failure to substantiate the alleged violation
Процедурные вопросы Необоснование предполагаемого нарушения
However, few were able to substantiate this correlation.
Однако немногие могли обосновать эту зависимость.
However, the author's claims in this regard are general, and the Committee considers that the author has failed to provide sufficiently detailed information in order to substantiate them.
Вместе с тем жалобы автора в этой связи носят общий характер, и Комитет считает, что автору не удалось представить достаточно подробную информацию для их обоснования.
No medical evidence was available to substantiate the allegations.
Какие либо медицинские доказательства, подтверждающие вышеуказанные утверждения, отсутствуют.
6.4 Lastly, the Committee notes that the BFF gave the complainant ample opportunity to substantiate his claims, authorizing his travel to Switzerland to pursue his asylum proceedings and interviewing him several times.
6.4 Наконец, Комитет отмечает, что ФУДБ предоставило заявителю все возможности обосновать свои утверждения, разрешив ему приехать в Швейцарию для участия в рассмотрении его просьбы о предоставлении убежища и неоднократно проводя с ними собеседования.
The communicant claims that its right to information was violated when a request to Kazatomprom for information purporting to substantiate a proposal to import and dispose of foreign radioactive waste was not answered.
Автор сообщения утверждает, что его право на свободу информации было нарушено, так как не поступило ответа на запрос в компанию Казатомпром о предоставлении информации в обоснование предложения о ввозе и захоронении иностранных радиоактивных отходов.
It considers the communication inadmissible on three grounds lack of proper standing as to one complainant, lack of exhaustion of domestic remedies, and for failure to substantiate the claims for purposes of admissibility.
Оно считает сообщение неприемлемым по трем причинам отсутствие процессуальной правоспособности у одного истца, неисчерпание внутренних средств правовой защиты и необоснованность утверждений для целей приемлемости сообщения.
Fifth, for some claims in this instalment the audited financial statements were the only third party evidence submitted to substantiate the existence and ownership of the business and the quantum of the asserted losses.
В пятых, в случае некоторых претензий этой партии проверенные финансовые ведомости являлись единственным свидетельством третьей стороны, представленным для подтверждения факта существования предприятия и права собственности на него, а также размера заявленных потерь.
Is there a way to substantiate principles such as subsidiarity and accountability?
Каким образом реализовать принципы субсидиарности и подотчетности?
Claims?
Якобы...
He therefore objected to the fact that, in the course of the current debate, the representative of Pakistan had used human rights issues to substantiate his country apos s territorial claims to a region of India.
В связи с этим он возражает по поводу того факта, что в ходе нынешних прений представитель Пакистана обращался к вопросам прав человека для того, чтобы обосновать территориальные притязания своей страны на один из регионов Индии.
substantiate the potential or actual effects, as the case may be, of seabed production
представить доказательства потенциальных или фактических негативных последствий, в зависимости от обстоятельств, добычи с морского дна
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь.
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections
Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category.
Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий.
As a consequence, these claims are not overlapping claims.
Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются.
Withdrawn claims
Е. Отозванные претензии
(b) Claims
b) Требования
Claims process
Судебный процесс
Claims process
Судебный процесс j α α
(EX CLAIMS)
(ВОСКЛИЦАЕТ)
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims.
Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D .
He claims he's Santa, and the DA claims he's nuts.
Oн утвepждaeт, чтo oн и ecть Caнтa Клayc. A пpoкуpop зaявляeт, чтo oн cyмacшeдший.
Both parties have protested alleged actions of the other party, which MINURSO was unable to substantiate.
Каждая из сторон выражала протесты в связи с предполагаемыми действиями другой стороны, подтвердить которые фактами МООНРЗС была не в состоянии.
They substantiate the concerns referred to in the above mentioned reports and call for vigorous investigation.
Они подтверждают озабоченность, высказанную в упомянутых выше докладах, и требуют серьезного расследования.
It considers, however, that the author has failed to substantiate this allegation, for purposes of admissibility.
Однако он считает, что автор не подкрепил это утверждение доказательствами для целей признания приемлемости.
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category.
рассмотрения просроченных претензий палестинцев)
Claims under appendix D, and particularly disability claims, require continuous monitoring.
Рассмотрение требований о компенсации в соответствии с добавлением D и, в частности, требований о компенсации в связи с потерей трудоспособности, требует постоянного внимания.
Admissibility of claims
Допустимость требований
(e) Medical claims
e) Требования о покрытии медицинских расходов.
Stand alone claims
А. Самостоятельные претензии
Damage claims filed.
Представленные требования.
Matching of claims
Сопоставление претензий
Claims for MPA
Претензии в отношении ДСМ
D1 (departure) claims
Претензии категории D1 (отъезд)

 

Related searches : Substantiate With - Further Substantiate - Substantiate Decisions - Substantiate The Notion - Substantiate Our Claim - Substantiate The Findings - Substantiate The Allegation - Substantiate A Claim - Does Not Substantiate - Substantiate In Writing - Substantiate This Claim - Substantiate And Prove