Translation of "supply of products" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
2. Prohibition of the sale or supply of petroleum or petroleum products. | 2. Запрет на продажу или поставку нефти или нефтепродуктов. |
Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products | поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку |
This information pertains to both sources of supply and outlets for products. | Эта информация касается как источников поставок, так и возможностей сбыта продукции. |
the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa . 68 | перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку . 73 |
the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa . 64 | перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку . 68 |
Both of the forestry operations supply forest products for export (Kyodo News Agency, 2005). | Оба предприятия поставляют лесоматериалы на экспорт (Информационное агентство Киодо , 2005 год). |
245 supply points for medicinal and pharmaceutical products, 86 of which belong to cooperatives. | 245 аптечных складов, из которых 86 принадлежат кооперативам. |
to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa | перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку |
World Supply and Requirements of Farm Products, Journal of the Royal Statistical Society, Series A (General), Vol. | World Supply and Requirements of Farm Products, Journal of the Royal Statistical Society, Series A (General), Vol. |
Modelling and Projections of Forest Products Demand, Supply and Trade in Europe ECE TIM DP 30 | Modelling and Projections of Forest Products Demand, Supply and Trade in Europe ECE TIM DP 30 |
These are the dark pools where global supply chains begin the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это чёрная дыра , где начинается глобальная система снабжения та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
(h) Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa | h) Межправительственной группе по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку |
Diversification strategy Related diversification New products developed from current capability Acquire other parts of the supply chain | Стратегия разнообразия Относящиеся к разнообразию Новые продукты, произведуенные за счет текущих возможностей Распространение на другие звенья цепочки распределения |
To seek to improve market access and reliability of supply for primary products and the processed products thereof, bearing in mind the needs and interests of developing countries | расширение доступа к рынкам и повышение надежности снабжения сырьевыми товарами и продукцией, полученной в результате их переработки с учетом потребностей и интересов развивающихся стран. |
Finally, Western companies should be willing to supply inputs to Chinese businesses selling innovative products. | Наконец, западные компании должны быть готовы обеспечить свой вклад в китайские предприятия, продающие инновационные продукты. |
Some of the 1992 products had to be aban doned because of the irregularity in the supply of various key ingredients. | От некоторых видов продукции, выпускаемых в 1992 году, вынуждены были отказаться из за нерегулярности поставок необходи мых ингредиентов. |
(b) Documents of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa | b) документы Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку |
The strengthening of supply side capacity encompasses also the identification of export products and those that encounter technical barriers to trade. | В процессе укрепления потенциала в сфере предложения необходимо также выявить продукцию, пригодную для экспорта, и продукцию, торговля которой невозможна по техническим причинам. |
Currently, the system is sufficiently developed to secure supply of its products and services. To a large extent this has | На сегодняшний день эта система уже является достаточно развитой и предлагает свои продукты и услуги. |
The proximity of sources of supply for products and services will lower the transaction costs both for the supplier and the customer. | Продолжительность этой стадии будет различаться в зависимости от проекта и людей, образующих группу. |
For instance, plantations in our region supply much of the world s palm oil, a key ingredient in food products and cosmetics. | Например, наши плантации обеспечивают большую часть мирового производства пальмового масла, одного из ключевых ингредиентов продуктов питания и косметики. |
Market access barriers affect cross border supply of audiovisual products through specific quotas for local content on radio and television broadcasting. | Барьеры, ограничивающие доступ к рынкам, затрагивают трансграничную поставку аудиовизуальной продукции в виде конкретных квот, касающихся доли местного компонента в случае телевизионного вещания и радиовещания. |
Special contribution to the analysis of factors determining developments with regard to supply and demand for basic agricultural and tropical products | Особый вклад в проведение анализа факторов, определяющих динамику предложения и спроса на основные виды сельскохо |
Will developing countries need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world s intolerance of trade imbalances? | Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле? |
Having considered the report of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, 1 | рассмотрев доклад Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку 1 , |
(b) REPORT OF THE INTERGOVERNMENTAL GROUP TO MONITOR THE SUPPLY AND SHIPPING OF OIL AND PETROLEUM PRODUCTS TO SOUTH AFRICA (A 48 691) | b) ДОКЛАД МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ГРУППЫ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ПОСТАВКАМИ И ПЕРЕВОЗКАМИ НЕФТИ И НЕФТЕПРОДУКТОВ В ЮЖНУЮ АФРИКУ (А 48 691) |
(b) REPORT OF THE INTERGOVERNMENTAL GROUP TO MONITOR THE SUPPLY AND SHIPPING OF OIL AND PETROLEUM PRODUCTS TO SOUTH AFRICA (A 48 43) | b) ДОКЛАД МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ГРУППЫ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ПОСТАВКАМИ И ПЕРЕВОЗКАМИ НЕФТИ И НЕФТЕПРОДУКТОВ В ЮЖНУЮ АФРИКУ (А 48 43) |
However, delays and disruptions in supply, combined with the purchase of the cheapest grain and pulse products, had undermined the nutritional balance. | МПП отвечает за доставку туда пяти базовых продуктов питания (зерновые, бобовые, масло, сахар и соль). |
139. A blanket purchase order was issued to a company in May 1992 for the supply of petroleum products for UNPROFOR vehicles. | 139. В мае 1992 года одной компании был сделан комплексный заказ на поставки нефтепродуктов для автотранспорта СООНО. |
1. Prevention of the sale or supply of petroleum or petroleum products to Haiti, by Ministry of Trade, Industry and Energy notice No. 1993 58. | 1. Недопущение продажи или поставки нефти или нефтепродуктов в Гаити на основании распоряжения 1993 58 министерства торговли, промышленности и энергетики. |
At the same time, support the cancellation of electricity supply from the Guangdong electric grid, water supply from the Dong Shen water supply project, the three express trains for the importation of agricultural products, as well as the gas that flows via the Xier gas pipe. | Также я призываю поддержать прекращение подачи электричества из электросети в Гуанчжоу , прекратить поставки воды из Дуншэна, отменить три экспресса по поставке важных продуктов питания, а также перекрыть газ, который идет по второй западной газовой трубе. |
In addition to supporting this quot campesino quot organization, it will supply financing, technical assistance and guidelines for the commercialization of their products. | Помимо оказания помощи quot крестьянским quot организациям этот проект предусматривает содействие в области финансирования и технической помощи и управления в рамках процесса перевода производства на коммерческую основу. |
This will make it possible to supply users with more diversified and better targeted products which are produced more quickly. | 3.2) можно определить три основных уровня интерфейсов |
In paragraph 91, the Board recommended that UNICEF review its supply chain management to consider the cost effectiveness of locally manufacturing part of its products. | В пункте 91 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ провел обзор его системы управления поставками, с тем чтобы проанализировать вопрос о рентабельности производства части его продукции на местах. |
Supply of CFPs | Предложение СЛТ |
Conditions of supply | Условия поставок |
They keep consumers dependent on the products they supply at the expense of imposing onerous commercial conditions on independent suppliers in different tourism destinations. | Они поддерживают зависимость потребителей от продуктов, которые они предлагают, и устанавливают обременительные коммерческие условия для независимых поставщиков на различных туристических направлениях. |
Cross cutting in nature, sustainable consumption and production bring under its umbrella the environment, consumption and consumers, and a supply of products and services. | Являясь межсекторальной по своей сути, концеп ция УПП объединяет вопросы окружающей среды, потребления и потребителей, а также предоставления продукции и услуг. |
By contrast, the innovation supply chain (the process by which companies obtain and or develop future products and improve on their current products) tends to be characterized by inefficiency, ambiguity, and competition. | Напротив, для новаторских цепочек поставок (процессов, посредством которых компании получают и или разрабатывают будущие товары и совершенствуют свои текущие товары), как правило, характерна неэффективность, неопределенность и конкуренция. |
Man made fibre products have particularly significant prospects since the demand for them exceeds supply by about 250,000 tons a year. | Товары из искусственных волокон имеют особенно значительные перспективы, поскольку спрос на них превышает предложение примерно на 250 000 т в год. |
(b) Report of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, Supplement No. 43 (A 48 43) | b) доклад Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку, Дополнение 43 (А 48 43) |
The PRESIDENT I now call on the Chairman of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Сейчас слово имеет Председатель Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку. |
1. Takes noted with appreciation of the report of Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products and endorses its recommendations 2 | 1. с удовлетворением принимает к сведению доклад Межправительственной группы по контролю за перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку и одобряет содержащиеся в нем рекомендации 2 |
Exports of tropical value added products surpass primary products | Экспорт тропических лесных товаров с добавленной стоимостью превысил соответствующий показатель по товарам первичной обработки Тенденции развития торговли лесоматериалами тропических пород в 2003 2004 годах |
In the case of export of tropical primary products, LDCs are unlikely to reap substantial benefit from any growth of world income that might result from the Uruguay Round, as those products have low income and short term supply elasticities. | Что касается экспорта тропических сырьевых товаров, то НРС вряд ли извлекут существенную выгоду из общего роста доходов во всем мире, к которому может привести Уругвайский раунд, поскольку эти товары имеют низкую эластичность по предложению и доходу. |
Related searches : Supply Products - Of Supply - Line Of Products - Consumption Of Products - Creation Of Products - Returns Of Products - Examples Of Products - Traceability Of Products - Commissioning Of Products - Transport Of Products - Growth Of Products - Majority Of Products - Adoption Of Products - Storage Of Products