Translation of "supply side policies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Supply side
Снабжение
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply side reforms without also pursuing growth enhancing policies.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side.
Второй вывод заключается в том, что та политика в области занятости молодежи, о которой говорится в представленных документах, ориентирована прежде всего на предложение рабочей силы.
(d) Supply side adjustments.
d) корректировка с целью развития предложения.
So that's some supply side options.
Это варианты со стороны предложения.
Standard supply side arguments fare no better.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
There will also be overlap between supply side and demand side measures.
Также будет происходить взаимное наложение мер, предпринимаемых как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
Thus, with supply side factors no longer driving global growth, we must reassess our expectations of what monetary and fiscal policies can achieve.
Таким образом, поскольку факторы предложения больше не управляют ростом мировой экономки, нам необходимо пересмотреть наши ожидания того, чего могут достичь денежно кредитная и налогово бюджетная политика.
Completed Courses District Heating (module I) supply side District Heating (module II) demand side
Центральное отопление (Модуль 1 ) Вопросы снабжения
Something also needs to be done on the supply side.
Что то должно быть сделано и на стороне предложения.
Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man.
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение. Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей.
Supply side policies that promote small and medium size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth.
Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста.
43. The problems constraining the development of air freight are both supply side and demand side factors.
43. Развитие потенциала в области воздушных грузоперевозок в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, ограничивается факторами, связанными как со спросом на этот вид услуг, так и с их предложением.
So measures to deal with energy security must address the demand side even more than the supply side.
Таким образом, меры по обеспечению энергетической безопасности должны быть направлены на сторону спроса даже больше, чем сторону поставок.
Barring a true negative supply side shock, global stagflation is thus unlikely.
Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна.
What can a country like the UK do on the supply side?
Что может предложить такая страна как Великобритания?
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges.
Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой.
But short of such a negative supply side shock, is global stagflation possible?
Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения?
Supply side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya.
В экспериментальном проекте факторы, ограничивающие предложение, отнесены к основным областям интервенции.
A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side.
Еще одна масштабная задача  создание конкурентной среды на стороне предложения.
Government spending on remedying environmental damage could absorb substantial funds if demand side weakness exacerbates the expected supply side slowdown.
Государственные расходы на устранение экологического ущерба могут поглотить значительные средства, если слабость со стороны спроса будет усугублять ожидаемое замедление со стороны предложения.
In addition, a number of supply side and demand side measures have been undertaken in accordance with the IPR's recommendations.
Помимо этого, во исполнение рекомендаций ОИП был принят целый ряд мер в области предложения и спроса.
Which side prevails will depend on the policies and practices adopted.
То, какая из указанных сторон одержит верх, будет зависеть от осуществляемой политики и практики.
Stagflation requires a negative supply side shock that increases prices while simultaneously reducing output.
Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
Perhaps they were influenced by new economic analysis and evidence from... supply side economics.
Это объясняется наличием множества других факторов влияющих на уровень жизни, помимо налогов.
Occasional upward movements in prices were prompted in the main by supply side factors.
Отдельные случаи повышения уровней цен в основном объяснялись действием факторов сферы предложения.
On the energy supply side, low and distorted price levels do not encourage utili
С точки зрения энергопотребления низкие цены на энергию делают экономически невыгодными мероприятия по энергосбере
However, since youth feel that entrepreneurship is only part of the solution, they encourage youth employment policies to focus on both the supply and the demand side of the labour market.
Однако поскольку, по мнению молодежи, предпринимательство является лишь частью такого решения, то она считает, что программы по обеспечению занятости среди молодежи должны учитывать как предложение, так и спрос на рынке труда.
On the supply side developing countries should consider promoting institutional and regulatory reform and increasing the participation of private sector energy supply companies.
В том, что касается предложения, развивающимся странам следует рассмотреть вопрос о содействии реформам организационных структур и нормативных положений и о расширении участия частных энергетических компаний.
The mismatch between labour market demand and supply is partly a result of educational policies.
Несоответствие между спросом и предложением на рынке труда частично объясняется политикой, проводимой в области образования.
Targeted technical assistance shall be provided to landlocked developing countries to address supply side constraints.
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходима целевая техническая помощь в преодолении трудностей, ограничивающих предложение товаров для внешних рынков.
This complex challenge must be tackled through a comprehensive approach that addresses both the supply side and the demand side of the equation.
Эта сложная проблема должна решаться на основе всеобъемлющего подхода с учетом в равной степени действий обеих сторон  и поставщиков оружия, и тех, у кого оно пользуется спросом.
Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities
Политика, направленная на перераспределение и или создание новых активов, приведет к оживлению патентного внутреннего спроса и расширению производственных возможностей
Mr. Lenton underlined the importance of pricing policies in the supply of water and sanitation services.
Г н Лентон подчеркнул важное значение политики ценообразования в области водоснабжения и санитарии.
European companies will benefit from the transformation, the most significant supply side influence we will see.
От этого европейские компании только выиграют, и это будет самым значительным влиянием спроса, который нам предстоит увидеть.
On the supply side, air freight capacity is provided by African and extraregional, mainly European, carriers.
Что касается предложения, то услуги в области воздушных грузоперевозок оказываются как африканскими, так и внерегиональными, главным образом европейскими, перевозчиками.
On the supply side, urban land with all its physical and social infrastructure must expand quickly enough.
С точки зрения предложения, городская земля со всей ее физической и социальной инфраструктурой должна расширяться достаточно быстро.
Some delegates noted that efforts to counter trafficking in persons should place equal emphasis on the demand side and on the supply side of the problem.
Некоторые из делегатов отметили, что в рамках усилий по борьбе с торговлей людьми повышенное внимание следует также уделять обоим аспектам этой проблемы  спросу и предложению.
17. On the supply side, in the early 1990s the political and economic upheaval in the former Soviet Union boosted the supply of some commodities to international markets.
17. Что касается предложения, то в начале 90 х годов политический и экономический переворот в бывшем Советском Союзе привел к увеличению предложения ряда сырьевых товаров на международных рынках.
CAMBRIDGE Debates about supply side reform often come down to slogans flexible labor markets, deregulation, and more competition.
КЕМБРИДЖ Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
Optimisation of the supply side aims at provision of a cost effective, energy efficient and environmentally compatible service.
Оптимизация энергоснабжения нацелена на снижение затрат, создание эффектив ной энергосистемы, а также на использование энергоносителей соответствующих требованиям окружающей среды.
It shall implement food hygiene policies and look after and inspect the country's sanitation facilities and drinking water supply
осуществлять санитарный надзор за продуктами питания, а также надзор и контроль за очисткой и поставками питьевой воды в стране
Favourable weather conditions, coupled with vigorous export policies in many producing countries, boosted supply and stocks to unsustainable levels.
Благоприятные погодные условия в сочетании с активной экспортной политикой во многих странах производителях позволили увеличить предложение и запасы до недопустимого уровня.
4.3 Policies and implementation improvements in energy efficiency offer a big potential in addressing the question of energy supply.
4.3 Политика и ее реализация на не эффективные мартеновские печи против 3,9 в Индии и 0 в ЕС (EBRD, 2006a).
But there is a policy prescription available to leaders today that could help remove supply side obstacles more trade.
Но есть политический рецепт, который доступен для сегодняшних лидеров и который мог бы помочь устранить препятствия на пути предложения больше торговли.

 

Related searches : Supply-side Policies - Supply Policies - Supply Side - Demand-side Policies - Supply Chain Policies - Supply-side Economics - Supply Side Substitutability - Supply Side Bottlenecks - Supply Side Measures - Supply-side Constraints - Supply-side Substitution - Supply Side Factors - Supply-side Reforms - Supply-side Policy - Supply Side Effect