Translation of "supply side reforms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Supply side
Снабжение
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply side reforms without also pursuing growth enhancing policies.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
(d) Supply side adjustments.
d) корректировка с целью развития предложения.
When I first started asking my Japanese academic friends about Abe s supply side reforms, they said, Don t worry, they re coming.
Когда я впервые начал спрашивать моих японских научных друзей о производственно сбытовых реформах Абэ, они сказали, Не волнуйтесь, они идут .
With an unassailable parliamentary majority, it could have undertaken coherent supply side reforms, even at the risk of some initial unpopularity.
С таким подавляющим парламентским большинством оно могло бы провести ряд реформ, направленных на стимулирование производства и предложение товаров и услуг, даже рискуя первоначально быть непопулярным.
So that's some supply side options.
Это варианты со стороны предложения.
There has been no significant progress on supply side reforms, especially on the core issue of how to expand the labor force.
Не было никакого существенного прогресса в производственно сбытовых реформах, особенно в ключевом вопросе того, как расширить рабочую силу.
Standard supply side arguments fare no better.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom?
С точки зрения тех, кто придерживается этого мнения, курс иены должен упасть до 160 или даже до 200 иен за доллар США.
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom?
Без кредитно денежной политики, фискальной политики или реформ аспекта предложения как еще может Япония aвернуться к экономическому росту, кроме как посредством вызванного обесценением экспортного бума?
There will also be overlap between supply side and demand side measures.
Также будет происходить взаимное наложение мер, предпринимаемых как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
Completed Courses District Heating (module I) supply side District Heating (module II) demand side
Центральное отопление (Модуль 1 ) Вопросы снабжения
Something also needs to be done on the supply side.
Что то должно быть сделано и на стороне предложения.
This move toward support of effective demand must be combined with the kind of structural reforms that will allow more rapid, supply side growth in the longer term.
Данное движение в сторону поддержки эффективного спроса должно сопровождаться структурными реформами такого типа, которые обеспечат более стремительный экономический рост с приоритетом предложения в долгосрочной перспективе.
Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man.
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение. Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей.
43. The problems constraining the development of air freight are both supply side and demand side factors.
43. Развитие потенциала в области воздушных грузоперевозок в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, ограничивается факторами, связанными как со спросом на этот вид услуг, так и с их предложением.
So measures to deal with energy security must address the demand side even more than the supply side.
Таким образом, меры по обеспечению энергетической безопасности должны быть направлены на сторону спроса даже больше, чем сторону поставок.
Barring a true negative supply side shock, global stagflation is thus unlikely.
Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна.
What can a country like the UK do on the supply side?
Что может предложить такая страна как Великобритания?
The reforms I speak of, side by side with the Personal Statute Code, encompassed the penal, labour and nationality codes.
Реформы, о которых я веду речь, затрагивали, помимо Кодекса личности, криминальный, трудовой и гражданский кодексы.
As Germany knows from its own experience in the early 2000s, the benefits of supply side reforms namely, improved competitiveness and higher long term growth rates take a long time to emerge.
Германии известно по собственному опыту начала 2000 годов, что преимущества реформ стимулирования а именно рост конкурентоспособности и более высокие долгосрочные темпы роста экономики появляются только через продолжительное время.
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges.
Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой.
But short of such a negative supply side shock, is global stagflation possible?
Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения?
Supply side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya.
В экспериментальном проекте факторы, ограничивающие предложение, отнесены к основным областям интервенции.
A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side.
Еще одна масштабная задача  создание конкурентной среды на стороне предложения.
Government spending on remedying environmental damage could absorb substantial funds if demand side weakness exacerbates the expected supply side slowdown.
Государственные расходы на устранение экологического ущерба могут поглотить значительные средства, если слабость со стороны спроса будет усугублять ожидаемое замедление со стороны предложения.
In addition, a number of supply side and demand side measures have been undertaken in accordance with the IPR's recommendations.
Помимо этого, во исполнение рекомендаций ОИП был принят целый ряд мер в области предложения и спроса.
Enactment of these reforms would generate a win for each side and for both.
Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии и обеим одновременно.
Stagflation requires a negative supply side shock that increases prices while simultaneously reducing output.
Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
Perhaps they were influenced by new economic analysis and evidence from... supply side economics.
Это объясняется наличием множества других факторов влияющих на уровень жизни, помимо налогов.
Occasional upward movements in prices were prompted in the main by supply side factors.
Отдельные случаи повышения уровней цен в основном объяснялись действием факторов сферы предложения.
On the energy supply side, low and distorted price levels do not encourage utili
С точки зрения энергопотребления низкие цены на энергию делают экономически невыгодными мероприятия по энергосбере
On the supply side developing countries should consider promoting institutional and regulatory reform and increasing the participation of private sector energy supply companies.
В том, что касается предложения, развивающимся странам следует рассмотреть вопрос о содействии реформам организационных структур и нормативных положений и о расширении участия частных энергетических компаний.
Targeted technical assistance shall be provided to landlocked developing countries to address supply side constraints.
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходима целевая техническая помощь в преодолении трудностей, ограничивающих предложение товаров для внешних рынков.
This complex challenge must be tackled through a comprehensive approach that addresses both the supply side and the demand side of the equation.
Эта сложная проблема должна решаться на основе всеобъемлющего подхода с учетом в равной степени действий обеих сторон  и поставщиков оружия, и тех, у кого оно пользуется спросом.
But there is also a persistent need for deep structural reforms on the supply side, so that fiscal stimulus translates into sustainable long term growth, not just temporary spurts and further increases in countries debt ratios.
Однако также существует серьезная необходимость глубоких структурных реформ на стороне предложения, чтобы финансовые стимулы превратились в устойчивый долгосрочный рост, а не только во временные рывки и дальнейшее увеличение показателей задолженности стран.
European companies will benefit from the transformation, the most significant supply side influence we will see.
От этого европейские компании только выиграют, и это будет самым значительным влиянием спроса, который нам предстоит увидеть.
A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side.
Второй вывод заключается в том, что та политика в области занятости молодежи, о которой говорится в представленных документах, ориентирована прежде всего на предложение рабочей силы.
On the supply side, air freight capacity is provided by African and extraregional, mainly European, carriers.
Что касается предложения, то услуги в области воздушных грузоперевозок оказываются как африканскими, так и внерегиональными, главным образом европейскими, перевозчиками.
On the supply side, urban land with all its physical and social infrastructure must expand quickly enough.
С точки зрения предложения, городская земля со всей ее физической и социальной инфраструктурой должна расширяться достаточно быстро.
Some delegates noted that efforts to counter trafficking in persons should place equal emphasis on the demand side and on the supply side of the problem.
Некоторые из делегатов отметили, что в рамках усилий по борьбе с торговлей людьми повышенное внимание следует также уделять обоим аспектам этой проблемы  спросу и предложению.
17. On the supply side, in the early 1990s the political and economic upheaval in the former Soviet Union boosted the supply of some commodities to international markets.
17. Что касается предложения, то в начале 90 х годов политический и экономический переворот в бывшем Советском Союзе привел к увеличению предложения ряда сырьевых товаров на международных рынках.
CAMBRIDGE Debates about supply side reform often come down to slogans flexible labor markets, deregulation, and more competition.
КЕМБРИДЖ Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
Optimisation of the supply side aims at provision of a cost effective, energy efficient and environmentally compatible service.
Оптимизация энергоснабжения нацелена на снижение затрат, создание эффектив ной энергосистемы, а также на использование энергоносителей соответствующих требованиям окружающей среды.
Yet, despite all the supply side reforms introduced by Thatcherite governments, unemployment has been much higher since 1980 than in the 1950 s and 1960 s 7.4 on average in the United Kingdom, compared to 1.6 in the earlier decades.
Тем не менее, несмотря на все реформы со стороны предложения , начатые тэтчеровскими правительствами, уровень безработицы был намного выше с 1980 года, чем в 1950 х и 1960 х годах 7,4 в среднем по Великобритании, по сравнению с 1,6 в предыдущих десятилетиях.

 

Related searches : Supply-side Reforms - Supply Side - Supply-side Economics - Supply Side Substitutability - Supply-side Policies - Supply Side Bottlenecks - Supply Side Measures - Supply-side Constraints - Supply-side Substitution - Supply Side Factors - Supply-side Policy - Supply Side Effect - Supply-side Shock - Supply-side And Demand-side - Implement Reforms