Translation of "support and assist" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assist - translation : Support - translation : Support and assist - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Assist also provided support services for OpenOffice.org. | также OpenOffice.org Math). |
Assist countries to develop policies and mobilize global support for South South cooperation | Оказание помощи странам в разработке политики и мобилизации глобальной поддержки для сотрудничества по линии Юг Юг |
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability. | Япония будет всемерно поддерживать их усилия и оказывать им содействие. |
Similarly, the Council could assist in the establishment, support and generation of contributions for various voluntary funds, especially to assist developing countries. | Кроме того, Совет может содействовать созданию, оказанию поддержки и мобилизации взносов для различных добровольных фондов, особенно с целью оказания помощи развивающимся странам. |
Assist countries in implementing the future convention by providing material, technical and financial support | Чтобы Организация Объединенных Наций сотрудничала со странами в деле осуществления будущей конвенции посредством предоставления материальной, технической и финансовой помощи. |
We call on the international community to continue to assist and support that role. | Мы призываем международное сообщество продолжать оказывать помощь и поддержку усилиям Африканского союза. |
performance of measures to assist and support small and medium sized women's businesses through concessional lending | проведение мероприятия по содействию и поддержке малого и среднего женского предпринимательства посредством льготного кредитования |
Provide institution building support to assist the process of transposing, implementing and enforcing EU legislation and policies. | Оказывать поддержку в созданиигосударственных институтов,содействующихпроцессу переноса,внедрения и укрепления законодательства и политики ЕС. |
China will do its utmost to support and assist other developing countries in accelerating their development. | Китай приложит все усилия, чтобы помочь другим развивающимся странам в ускорении темпов их развития. |
Nautical support is provided by tug boats or boatmen to assist in safe navigation and mooring. | раздел 4.4), помощь в судовождении оказывают лоцманы, предотвращающие создание опасных ситуаций при движении судов, находясь на борту или, в особых случаях, на берегу. |
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently. | ПРООН могла бы оказывать материально техническую поддержку и предоставлять консультации с целью оказания управляющим помощи в эффективном осуществлении их функций. |
Navigational support is the generic term for some services to assist inland navigation. | Оказание помощи в судовождении является собирательным понятием для нескольких служб, которые оказывают поддержку судоходству по внутренним водным путям. |
We request the Secretary General to establish within the Secretariat and within existing resources a small peacebuilding support office to assist and support the Commission. | Мы просим Генерального секретаря создать в Секретариате в рамках имеющихся ресурсов небольшое Управление по поддержке миростроительства для оказания помощи и поддержки Комиссии. |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | d) оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с детьми, с тем чтобы они проявляли внимательное отношение к проблемам, связанным с детьми жертвами и свидетелями преступлений. |
Tech., and Assist. | Население 269 тыс. |
Several speakers praised the work and support provided by UNODC to assist countries in countering the drug problem. | Некоторые из выступавших дали высокую оценку работе и помощи, которую ЮНОДК оказывает странам в борьбе с проблемой наркотиков. |
A peace keeping operation should assist and support the efforts of the parties aimed at a political solution. | Операциям по поддержанию мира следует оказывать сторонам конфликта помощь и поддержку в их усилиях по достижению политического урегулирования. |
We request the Secretary General to establish, within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office to assist and support the Peacebuilding Commission. | Мы просим Генерального секретаря создать в Секретариате в рамках имеющихся ресурсов небольшое управление по поддержке миростроительства для оказания помощи и поддержки Комиссии по миростроительству. |
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure. | Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов. |
This contribution will be used to support and assist UNPROFOR activities in the area of public information and media relations. | Этот взнос будет использоваться для поддержания и содействия деятельности СООНО в области общественной информации и средств массовой информации. |
7. Urges Member States to assist CMAC with technical experts and equipment, and to support de mining work through voluntary contributions | 7. настоятельно призывает государства члены оказывать КЦР помощь техническими экспертами и оборудованием, а также содействовать работам по разминированию путем предоставления добровольных взносов |
Many young women do not have the financial support to assist them to access the services. | Многие молодые женщины не имеют финансовой поддержки, благодаря которой они могли бы получить доступ к этим услугам. |
As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. | Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций будет содействовать осуществлению этого процесса путем оказания технической поддержки. |
The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. | Эти три организации решили создать комитет поддержки, который содействовал бы им в осуществлении указанного проекта. |
Funding and support to assist Iraqi courts and prisons to function more effectively and in accordance with international standards is also essential. | Финансирование и поддержка иракских судов и тюрем с целью обеспечения их более эффективной работы и соответствия международным стандартам также жизненно важны. |
The people in need deserve the support and assistance, and the Global Fund is there as the best mechanism to assist them, to provide them support and to save their lives. | Люди застуживают поддержку и помощь, и Глобальный Фонд существует как наиболле эффективный механизм оказания им помощи, обеспечения поддержки и спастения их жизней. |
The resident coordinator system and subgroups, formed to ensure coordinated support for government efforts, may assist Governments in their endeavours. | Система координаторов резидентов и подгрупп, созданная для обеспечения координированной поддержки усилий правительств, может помочь правительствам в их работе. |
97. Another area where NGOs can assist the Tribunal will be in the provision of support for victims and witnesses. | 97. Еще одна область, где НПО могут оказать содействие Трибуналу, заключается в оказании помощи жертвам и свидетелям. |
This sole sponsorship, supported in the consultations, will assist in ensuring regional and political balance and broad support for the draft resolution. | Такое единоличное авторство, поддержанное в ходе консультаций, будет содействовать обеспечению регионального и политического баланса, а также широкой поддержки проекта резолюции. |
quot 7. Urges Member States to assist CMAC with technical experts and equipment, and to support de mining work through voluntary contributions | 7. настоятельно призывает государства члены оказывать КЦР помощь техническими экспертами и оборудованием, а также содействовать работам по разминированию путем предоставления добровольных взносов |
Finally, UNICEF will assist countries in identifying and filling gaps in financial support needed to implement their health and nutrition policies and plans. | И наконец, ЮНИСЕФ будет оказывать помощь странам в выявлении и заполнении пробелов в финансовой поддержке, необходимой для реализации их политики и планов в области здравоохранения и питания. |
(i) To provide guidance and back up support to specialists and consultants in the field and assist in their recruitment and in service training | і) обеспечение руководства и оказание параллельной поддержки специалистам и консультантам на местах, а также содействие в их наборе и подготовке без отрыва от работы |
And the international community should take effective measures of all kinds to assist and support African countries, including a substantial increase in aid. | А международному сообществу следует принимать всесторонние эффективные меры для содействия и помощи африканским странам, включая значительное увеличение помощи. |
In particular, the secretariat support unit would assist on a temporary basis with the preparation of the committee's biannual meetings as well as provide support during and after the meetings. | В частности, Группа секретариатской поддержки будет оказывать содействие на временной основе в подготовке проводимых раз в два года заседаний, а также будет оказывать поддержку в ходе и после проведения таких заседаний. |
Also listed are 669 police stations, of which 407 attend the community, 223 assist women, 28 assist children and adolescents, and 11 assist women, children and adolescents. | Кроме того, в Рамочной программе перечислены 669 полицейских участков, 407 из которых занимаются проблемами общин, 223 оказывают помощь женщинам, 28 оказывают помощь детям и подросткам и 11 оказывают помощь женщинам, детям и подросткам. |
16. Therefore, the Panel considers that stronger and more visible support from senior management would assist in generating more effective internal oversight. | 16. Поэтому Группа считает, что более энергичная и более демонстративная поддержка со стороны руководящего состава помогла бы организовать более эффективный внутренний надзор. |
Considerable support is now needed to assist Haitians to rebuild an economy and a society further impoverished by three years of repression. | В настоящее время требуется существенная поддержка для того, чтобы помочь гаитянам восстановить экономику и общество, которое еще более обнищало после трех лет репрессий. |
Sci., Assist. | Латинской Америки. |
5. Appeals to the United Nations, its related bodies and the international community to assist and support the Community in its efforts against landmines | 5. призывает Организацию Объединенных Наций, связанные с ней органы и международное сообщество поддерживать усилия Сообщества по ликвидации наземных мин |
(g) Providing support for training activities to assist developing countries and countries with economies in transition to meet their obligations under the Convention and | g) поддержка в рамках мероприятий по подготовке кадров для оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействия в их усилиях по соблюдению обязательств в рамках Конвенции и |
The Commission should be equipped with the appropriate mandate, functions, composition and technical capacity to assist and mobilize support to countries emerging from conflict. | Комиссия должна располагать надлежащим мандатом, функциями и техническим потенциалом для оказания помощи и мобилизации поддержки странам, выходящим из состояния конфликта. |
That is another promising development, and I have pledged the OPCW's full support and readiness to assist that State in adhering to the Convention. | Это еще одно событие, внушающее оптимизм, и я уже пообещал, что ОЗХО окажет полную поддержку и готова содействовать этому государству в присоединении к Конвенции. |
12.62 Programme support services are provided to the policymaking organs, executive direction and management and substantive subprogrammes to assist them in delivering programmed outputs. | 12.62 Вспомогательным обслуживанием в рамках программы обеспечиваются директивные органы, органы, осуществляющие руководство и управление, и основные подпрограммы в целях оказания им содействия в осуществлении запланированных мероприятий. |
10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation oriented research. | 10.42 Цели и курс действий в этой области состоят в оказании помощи и поддержки развивающимся странам путем предоставления консультативной помощи, обеспечения подготовки кадров и осуществления целенаправленных исследований. |
The Guide has been designed to assist businesses in identifying effective ways to support United Nations emergency relief efforts. | Справочник призван стать для деловых кругов подспорьем в деле выявления эффективных методов поддержки усилий Организации Объединенных Наций по предоставлению чрезвычайной помощи. |
Related searches : Assist And Support - Assist And Cooperate - Assist And Guide - Advise And Assist - Assist And Help - Assist And Advise - Meet And Assist - Guide And Assist - And Support - Further Assist - Lift Assist - Will Assist - Steering Assist