Translation of "supportive role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Role - translation : Supportive - translation : Supportive role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I think the Council's role should be supportive of the Governments. | Я думаю, что роль Совета должна состоять в поддержке этих правительств. |
The role of the United Nations has been a supportive one. | Роль Организации Объединенных Наций в данной связи носит стимулирующий характер. |
(ii) Encourage the media to play a supportive role in public awareness raising activities | ii) поощрение средств массовой информации к тому, чтобы они содействовали повышению информированности общественности |
The Government recognized the importance of their role and was fully supportive of their work. | Правительство признает важность их роли и в полной мере поддерживает их работу. |
Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. | Почти все содержащиеся в нем рекомендации адресованы как правительствам, так и системе Организации Объединенных Наций, играющей вспомогательную роль. |
As the country progressed towards achieving greater gender equality, the role of the Government had been consistently supportive. | В деле продвижения страны к обеспечению бóльшего гендерного равенства правительство постоянно занимало позицию активной поддержки этого процесса. |
Supportive international frameworks. | Благоприятные международные рамки. |
This has been the essence of its supportive role in preparing the Stability Pact initiative of the European Union. | Такой же остается и суть его вспомогательной роли в разработке инициативы Европейского союза о подписании Пакта о стабильности. |
A global and universally applicable comprehensive test ban treaty will also play a supportive role at the regional level. | Заключение глобального и имеющего универсальное применение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний окажет также полезное воздействие на региональном уровне. |
The US has played a crucial role among the members and the UN has been fully supportive of this agreement. | США сыграли решающую роль в достижении этого соглашения, оно получило полную поддержку ООН. |
By international standards Austria maintains a leading role with regard to family allowances and other supportive measures for the family. | По международным стандартам Австрия занимает ведущую роль в выделении ассигнований на цели семьи и на другие меры, направленные на поддержку семьи. |
The women are very supportive. | Женщины очень отзывчивы. |
How supportive he could be. | Как поддерживать он может быть. |
It has a vital role in Afghanistan indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001. | Он играет жизненно важную роль в Афганистане в действительности, они оказывали пассивную поддержку отстранению Талибана от власти в 2001 году. |
But it seems that the only way that some can be supportive is to cast us in the role of hapless souls. | Но кажется, единственный способ для некоторых показать поддержку это обращаться с нами, как с несчастными . |
This initiative is the result of my Government's interest in creating an effective and supportive role for the activities of the IAEA. | Данная инициатива свидетельствует о стремлении моего правительства играть активную и полезную роль в деятельности МАГАТЭ. |
We are supportive of the CSCE in its efforts to define more accurately its identity, place, and specific role in the European framework. | Мы поддерживаем СБСЕ в его усилиях дать более точное определение своей принадлежности, места и конкретной роли в европейских рамках. |
31. An agenda for development must reflect the shared responsibility of all countries and underline the supportive role the multilateral system must play. | 31. В повестке дня для развития следует отразить совместную ответственность всех стран и подчеркнуть, что многосторонняя система должна оказывать поддержку их деятельности. |
She's in a very supportive environment. | Она растёт в очень благоприятной среде. |
Others were openly supportive of Kolbayev | Другие открыто поддержали Кольбаева |
I was trying to be supportive. | Я старался оказывать поддержку. |
I was trying to be supportive. | Я старалась оказывать поддержку. |
Supportive frameworks for good industrial relations. | Создание основ для установления хороших производственных отношений. |
We would be supportive of that. | Мы бы подержали это. |
Tom told me how supportive you were. | Том рассказал мне, каким участливым ты был. |
We must remain united and mutually supportive. | Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку. |
Be cost effective, economical and financially supportive | ii) будет эффективной с точки зрения затрат, экономичной и жизнеспособной в финансовом отношении |
Be cost effective, economical and financially supportive | ii) была бы эффективной с точки зрения затрат, экономичной и жизнеспособной в финансовом отношении |
He has been very supportive of me. | Он меня очень поддерживает. |
Cognizant of the geostrategic importance of the Russian Federation, its international role and its supportive stand vis à vis the causes of the Islamic countries | признавая важное геостратегическое значение Российской Федерации, ее международную роль и ее поддержку исламских государств в решении их вопросов, |
Most of these international commodity negotiations were conducted under the auspices of UNCTAD, indicating the established supportive role of the United Nations on commodity issues. | Большинство этих международных переговоров по сырьевым товарам проводилось под эгидой ЮНКТАД, что свидетельствует о признании поддержки, которую Организация Объединенных Наций оказывает в решении проблем сырьевых товаров. |
Interest rate reform is essential to promoting a higher rate of domestic savings and investment and to providing a supportive role for capital market development. | Реформа процентных ставок имеет важное значение для обеспечения более высокой нормы внутренних накоплений и инвестиций, а также для поддержки развития рынка капитала. |
79. Supportive action by national Governments and their coordinating role are of utmost importance for the viability of diversification efforts and the creation of linkages. | 79. Чрезвычайно важное значение с точки зрения устойчивости усилий по диверсификации и создания межотраслевых связей имеют меры поддержки со стороны национальных правительств и координирующая роль последних. |
They underlined the need for a strong cooperation between the UNECE FAO ToS and MCPFE Advisory Group, and noted the mutually supportive role of these groups. | Они подчеркнули необходимость налаживания эффективного сотрудничества между ГС ЕЭК ООН ФАО и Консультативной группой КОЛЕМ и отметили, что деятельность этих групп является взаимодополняющей. |
It is a positive signal that States, while recognizing the need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process, are supportive of its role. | Позитивным сигналом является то, что государства, признавая необходимость укрепления и повышения эффективности консультативного процесса, в то же время признают важность его роли. |
The Associate Administrator noted that that was inevitable because TCDC was after all an effort of Governments with the United Nations system fulfilling a supportive role. | Помощник Администратора отметил, что это неизбежно, ибо ответственность за ТСРС несут прежде всего правительства, тогда как система Организации Объединенных Наций играет вспомогательную роль. |
In response to the major parties to the peace process, the World Bank had played a supportive role through its economic work in the occupied territories. | В ответ на просьбы главных участников мирного процесса Всемирный банк оказал необходимую поддержку со своей стороны, предприняв усилия в экономической области на оккупированных территориях. |
My delegation supports the suggestion that the Commission on Sustainable Development might play a valuable and supportive role in the entire small island developing States process. | Моя делегация поддерживает предположение о том, что Комиссия по устойчивому развитию может сыграть важную роль в поддержке осуществления этого процесса малыми островными развивающимися государствами. |
The people in Cuba are ever more supportive | Жители Кубы оказывают еще большую поддержку... |
Not everyone is so supportive of her actions. | Не все так поддерживают её действия. |
The Korean public is generally supportive of Ahn. | Корейская общественность в целом поддерживает Виктора Ана. |
Trade and aid measures should be mutually supportive. | Меры в области торговли и меры по оказанию помощи должны носить взаимодополняющий характер. |
Indeed, we are entirely supportive of those efforts. | Мы полностью поддерживаем такие усилия. |
A supportive international environment is clearly also required. | Также необходима и благоприятная международная обстановка. |
(b) be cost effective, economical and financially supportive | b) была бы эффективной с точки зрения затрат, экономичной и жизнеспособной в финансовом отношении |
Related searches : Very Supportive - Supportive For - Supportive Evidence - Supportive Measures - Supportive Documents - Highly Supportive - Supportive Treatment - Supportive Culture - Supportive Work - More Supportive - Being Supportive - Supportive Attitude - Supportive Data