Translation of "supposed to give" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm supposed to give you this.
Мне нужно передать вам это.
She's supposed to give birth this month.
Она должна в этом месяце родить.
We ain't supposed to give lifts. Sure.
Мы не должны подбирать попутчиков.
I'm supposed to give him my answer tonight.
Я должна дать ему ответ сегодня вечером.
Hey, you're not supposed to give liquor to kids.
Эй, детям пить нельзя.
I was supposed to give this talk on how to give the perfect TED Talk.
Я должна была прочесть доклад о том, как прочесть идеальный доклад на TED.
David, when were you supposed to give Robert the money to go away?
Дэвид, когда ты собирался дать Роберту деньги, чтобы он уехал?
What are we supposed to do? Give customers insurance with the drinks?
Что нам теперь продавать страховку впридачу к выпивке?
You're supposed to give Hetman the wine and press here over his cup.
Вам надлежит дать гетману вино и над его кубком нажать вот здесь.
The Christian master of the servant was the one who didn't give the money that he was supposed to give.
Хозяин, христианин тот человек, который не заплатил деньги, которые должен был заплатить.
How can this law give so much freedom to the dog it is supposed to control?
Как закон созданный с целью котроля собаки может дать ей столько свободы?
Tracey Gamley stepped up to give me the impossible kidney that I was never supposed to have.
Трейси Гемли подарила мне эту невозможную почку, которую я никогда не должен был получить.
Just supposed it's a zero, so that's gonna give me this top row.
Итак, если он ноль, то мы получим верхний ряд.
Moreover, how is our government supposed to get millions of farmers to give up their barbaric ancestral habit?
Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
Because you're not supposed to give people things unless you're sure they like to get them from you.
Потому, что ты не считаешь нужным дарить людям вещи, пока не будешь уверен, что им будет приятно их от тебя получать.
You're not supposed to give liquor to Indians either... But you're as drunk as the rest of us.
Индейцам тоже нельзя пить, а ты такой же пьяный, как и мы.
I guess I'm supposed to give you my one sentence wish, but we're way out of time.
Я думаю, мне нужно сформулировать моё желание в одно предложение, но у нас уже закончилось время.
We are bloggers, we were not supposed to be on the streets, We were supposed to write, we were to remind the society about its faults, its shortcomings give a direction.
Мы блогеры, нам не обязательно выходить на улицы. Мы должны писать, чтобы напомнить обществу о его ошибках, о его недостатках задавать направление.
Vouchsafe, divine perfection of a woman... of these supposed crimes, to give me leave... by circumstance, but to acquit myself.
позвольте, совершенство среди женщин, мне оправдаться.
What you're supposed to do is you're supposed to take a screen shot.
Вам нужно сделать снимок экрана.
He's supposed to know.
Он должен был знать.
A character who gives exactly what he's supposed to give, and then is tricked at the end by the woman.
Герой, который дает то, что должен и потом обманут женщиной в конце.
He's supposed to be my second. He's supposed to be on my side, isn't he?
Считается, что он должен быть на моей стороне?
He was supposed to come.
Он должен был прийти.
It's supposed to snow tomorrow.
Завтра должен пойти снег.
It's not supposed to happen.
Это не должно произойти.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что сегодня ночью пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что сегодня вечером пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что ночью пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что вечером пойдет дождь.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабляться.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабиться.
You're supposed to be working.
Ты, по идее, должен работать.
You're supposed to be working.
Вы, по идее, должны работать.
It wasn't supposed to happen.
Этого не должно было случиться.
That's what's supposed to happen.
Это то, что и должно происходить.
When's that supposed to happen?
Когда это должно произойти?
Am I supposed to stop?
Я должен остановиться?
We're supposed to help Tom.
Мы должны помочь Тому.
We're supposed to help them.
Мы должны им помогать.
Everything was supposed to change.
Всё должно было измениться.
You're supposed to be asleep!
Ты уже спать должен!
You're supposed to be asleep!
Вы уже спать должны!
It's supposed to rain tomorrow.
Завтра ожидается дождь.
Tom was supposed to win.
Том, по идее, должен был выиграть.

 

Related searches : Supposed To Care - Being Supposed To - Supposed To Move - Supposed To Think - Supposed To Last - Supposed To Participate - Supposed To Leave - Supposed To Reach - Supposed To Start - Supposed To Become - Supposed To Come - Supposed To Attend - Supposed To Look