Translation of "surge in claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : Surge - translation : Surge in claims - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Surge of complaints | Волна жалоб |
Yes, the surge pricing I do think isů SARAH I think the surge price was, in general, genius. | Я думаю, что всплеск цен был, в общем, гениальным бизнес подходом. |
This surge in business spending boosted overall demand. | Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. |
Unemployment fell to 3.8 without any surge in inflation. | Безработица упала до 3,8 без какого либо повышения инфляции. |
HIV Aids China reports 14 surge in new cases | ВИЧ СПИД Китай сообщает о росте числа новых случаев на 14 |
Tacloban City after the storm surge. | Город Таклобан после волны шторма. |
When the oceans surge and swell, | и когда моря вспыхнут (огнем), |
When the oceans surge and swell, | и когда моря перельются, |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают (или сольются), |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают (или переполнятся или опустеют или перемешаются или станут красными), |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают огнём, |
When the oceans surge and swell, | когда моря выйдут из берегов, |
When the oceans surge and swell, | Когда набухнут и прольются все моря, |
When the oceans surge and swell, | когда моря закипят |
This is when the surge happens. | Тогда и происходит атака. |
Rapid surge in Russian Tor usage can be seen in mid 2014. | В середине 2014 года наблюдается всплеск в использовании Tor в России. |
(f) An increase in the number of baffles and surge plates | f) увеличение числа перегородок и волнорезов |
In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge. | В Великобритании Барьер Темзы плотины на р. Темза защищает Лондон от штормового затопления. |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
SOMETIMES CALLED THE END OF LIFE SURGE | Шаг вперед. Удар. Это Джессика. |
Okay. Miles POSITIVE SIGNS OF A SURGE. | Мы отправим папу и Джессику на встречу, которая будет выглядеть, как свидание, но не будет им являться, они переживут те же эмоции, что и на настоящем свидании и, будем надеяться, что он пригласит её на второе. |
A sudden surge in long term interest rates would also risk triggering a sharp reversal of the surge in housing prices witnessed in the US and many other countries in recent years. | Неожиданное резкое повышение долгосрочных процентных ставок может также повернуть вспять тенденцию к повышению цен на жилье, которая в последние годы наблюдалась в США и многих других странах. |
Despite this, Obama is pursuing a military surge in Afghanistan but an aid surge to Pakistan, which is now the single largest recipient of US assistance in the world. | Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире. |
The war on terror appears to be causing a surge in protectionism. | Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма. |
2000s Holden's market surge from the 1990s reversed in the 2000s decade. | 2000 е Рост рынка Holden 1990 х годов сменился упадком в 2000 х годах. |
Overall, there has been a surge in the growth of services exports. | В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг. |
The late 1990s saw a surge in overseas acquisitions by Indian enterprises. | В конце 90 х годов произошел скачок зарубежных приобретений индийских предприятий. |
Summary of recommendations in respect of all claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по всем претензиям, включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях |
The heavy pollution in Beijing has led to a surge in mask sales online. | Рекордные уровни загрязнения привели к небывалому увеличению спроса на маски . |
In 2003, a new and sustained surge in demand for United Nations peacekeeping began. | В 2003 году потребности в деятельности по поддержанию мира начали вновь неуклонно и резко возрастать. |
quot (a) A surge in the pace of economic growth in the developing countries | quot а) резкое повышение темпов экономического роста в развивающихся странах |
Four of these claims were filed as category D claims in the regular claims programme, while the fifth claimant filed a category C claim in this late claims programme. | Четыре из этих претензий были поданы в качестве претензий категории D по обычной программе претензий, а пятый заявитель представил претензию категории С в рамках этой программы просроченных претензий. |
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims | РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ В ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims. | Данные претензии Е4 были рассмотрены в рамках второй партии претензий Е4 . |
The average number of loss types is 3.14 for the claims in this instalment, compared with 2.01 for all claims in the regular category D claims programme, 1.93 for Jordanian claims and 1.71 for Kuwaiti claims. | Эта тенденция особенно очевидна в случае потерь D1 (душевные страдания и мучения) ( ДСМ ), D1 (отъезд), D2 (физические увечья) и D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц) |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
At the same time, there was a surge in demand for gold jewelry. | Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия. |
The long term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious. | Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными. |
And the role of the troop surge in reducing violence in Iraq is not clear. | К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке. |
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. | За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы. |
Lowering import duties lead to a surge of imports. | Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту. |
Pet animals were also killed during the storm surge | Даже животные заплатили свою плату. |
In addition, the searches identified 287 E4 claims in the remaining E4 instalments as potentially overlapping with 168 claims in category C and 203 claims in category D . | Кроме того, было установлено, что 287 претензий Е4 остальных партий Е4 могут перекрываться со 168 претензиями категории С и 203 претензиями категории D 3. |
Summary of recommendations in respect of the category A claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по претензиям категории А , включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Summary of recommendations in respect of the category C claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по претензиям категории С , включенных в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Related searches : Surge In - Surge In Inflation - Surge In Supply - Surge In Population - Surge In Costs - Surge In Interest - Surge In Sales - Surge In Profit - Surge In Activity - Surge In Demand - Surge In Growth - Surge In Popularity - Surge In Research