Translation of "surpass level" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm going to surpass myself. Don't.
Я превзойду самого себя.
You surpass them like a queen
Ты превосходишь, как королева.
and proving you can surpass me.
Пытаетесь доказать, что можете меня превзойти.
I can't surpass what I've achieved now.
Невозможно превзойти то, чего я уже достиг.
My goal is to surpass everything he's accomplished.
Моя цель превзойти все его достижения.
We'll try to surpass that, won't we, Hughes?
Мы попробуем превзойти лимит, верно, Хьюз?
It is projected to surpass 19 million by 2025.
Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году.
By 2050, the global population will surpass nine billion.
К 2050 году население планеты превысит девять миллиардов.
Exports of tropical value added products surpass primary products
Экспорт тропических лесных товаров с добавленной стоимостью превысил соответствующий показатель по товарам первичной обработки Тенденции развития торговли лесоматериалами тропических пород в 2003 2004 годах
Ship emissions would surpass those from land based sources.
Выбросы при морских перевозках превысят объемы выбросов из наземных источников.
Fifty years ago, we said we would surpass the UK and the US within 15 years, now we say we will surpass the US in 30 years.
Пятьдесят лет назад мы говорили, что мы обгоним США и Великобританию через 15 лет, сейчас мы говорим, что обгоним США через 30 лет.
Lee believes he can surpass the natural talents of others through hard work and passion throughout the series, he attempts to surpass Neji Hyuga, who is labeled a genius .
Ли считает, что он может превзойти природные таланты других людей благодаря упорному труду и страсти в течение всего сериала он пытается превзойти Нэдзи Хьюгу, который считается гением .
This year, China will surpass the US in emissions of greenhouse gases.
В этом году Китай превзойдет США по выбросам парниковых газов.
India will pull ahead of France by 2020 and surpass Germany by 2023.
Индия обойдет Францию к 2020 и Германию к 2023 году.
Thus, the victory of Russian Alina Bivol didn't enable her to surpass Buksa.
Таким образом, победа россиянки Алины Бивол не позволила ей догнать Буксу.
India is poised to surpass China and become the world's most populous country.
Индия вот вот обгонит Китай и станет самой многонаселённой страной мира.
And what you can see is that nearly all the spider draglines surpass them.
И что мы видим почти все волокна паучего шелка превосходят их.
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S.
Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США
Proposals The target of 3GPP LTE Advanced is to reach and surpass the ITU requirements.
LTE Advanced был утверждён ITU и завершён 3GPP в марте 2011 года.
As a result, France is likely soon to surpass Sweden as the world s highest public spender.
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
After all, Antipov absolutely had to win in the 13th round in order to surpass the leader.
Ведь Антипову, чтобы догнать лидера, нужно было непременно выигрывать в 13 м туре.
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. by 2027.
Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США к 2027 году.
But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
Of this public assistance to the banks, which surpass 100 billion euros, over 43 billion are already gone.
Уже подсчитано, что из государственной поддержки банков в размере более 100 миллиардов евро около 43 миллиардов евро уже потеряно.
Among retired players, only Michael Jordan, Elgin Baylor and Wilt Chamberlain surpass his 27.0 points per game average.
Среди игроков, завершивших свою карьеру, только Майкл Джордан, Элджин Бэйлор и Уилт Чемберлен набирали в среднем более 27 очков за игру.
India s population of 1.2 billion is four times that of the US, and likely to surpass China s by 2025.
Население Индии составляет 1,2 миллиарда человек, что в четыре раза больше, чем население США, и, вероятно, к 2025 году оно превысит население Китая.
In winter, the density of PM10 in the air can surpass the permitted limit by more than ten times.
Зимой, плотность PM10 в воздухе может превзойти допустимую норму в более чем 10 раз.
Though not the city's first high rise, it was the first building to surpass the spire of Trinity Church.
Хотя это была не первая в городе высотка, Нью Йорк уорлд билдинг был первым зданием, превзошедшим по высоте 85 метровую церковь Троицы.
Sulphur emissions from ships will soon surpass land emissions in Europe and NOx emissions will be of increasing significance.
Скоро в Европе объем выбросов серы с судов превзойдет объем ее выбросов с суши, а объем выбросов NOx этой категории будет увеличиваться.
Level Level 1
Меню Файл
Level Level 2
Меню Файл
Level Level 3
Меню Файл
Level Level 4
Меню Файл
What the essence of that is, is that we're taking the sand at our feet, the inert silicon at our feet, and we're breathing a level of complexity into it that rivals that of life itself, and may even surpass it.
Что за суть того, что мы берем песок под ногами, инертный кремний под ногами, и мы вдыхаем такой уровень сложности в него, что это соперничает с самой жизнью. И даже может превзойти ее.
Both are surely aware that China s surging exports last year helped it surpass the US as Europe s largest foreign supplier.
Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы.
As he mentioned in 1957, he predicted it would take 15 years to catch up with or surpass the UK.
Как он упомянул в 1957 году, на то, чтобы догнать и перегнать Великобританию и США должно уйти 15 лет.
Officials social welfare and the deterioration of the environment has surpassed the US, what else do you need to surpass?
По уровню благосостояния чиновников и разрушения окружающей среды мы уже обогнали США, в каком еще смысле вы хотите их обогнать?
Statistics Between 2005 and 2010, the number of web users doubled, and was expected to surpass two billion in 2010.
В период с 2005 по 2010 год количество веб пользователей удвоилось и достигло отметки двух миллиардов.
Businessland founder David Norman predicted that sales of the NeXT Computer would surpass sales of Compaq computers after 12 months.
Дэвид Норман (), основатель BusinessLand, прогнозировал, что продажи NeXT Computer превзойдут продажи компьютеров Compaq в течение 12 месяцев.
On 6 March 2014, Gallagher predicted that the game will surpass 6 million units by the end of the month.
Ожидаемая отметка в 6 миллионов проданных экземпляров была достигнута к концу марта 2014 года.
Indeed, the investment bank Goldman Sachs expects the Chinese economy s total size to surpass that of the United States by 2027.
В действительности, инвестиционный банк Goldman Sachs ожидает, что общий объем китайской экономики превысит объем экономики Соединенных Штатов к 2027 году.
It is therefore an opportune moment for the CD to surpass its current stalemate and to respond to the world's expectations.
И поэтому сейчас у нас подходящий момент для того, чтобы КР преодолела свой нынешний застой и откликнулась на мировые ожидания.
In point of fact, in some cases these documents even surpass relevant international standards, like in the field of minority rights.
В некоторых отношениях эти внутригосударственные документы фактически даже превосходят соответствующие международные стандарты, как, например, в области прав меньшинств.
Transition level flight level 60.
Transition level one thousand eight hundred metres.
Level Data of Level 10
Данные уровня 10

 

Related searches : Surpass Expectations - Surpass Oneself - Surpass Threshold - Far Surpass - Will Surpass - Surpass Requirements - Surpass The Competition - Surpass A Threshold - Set To Surpass - Surpass The Mark - Surpass All Expectations - Level-