Translation of "sustain and improve" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The purpose of such thinning is, inter alia, to sustain the tree population and improve its resistance to airborne pollution. quot
Цель такого прореживания заключается, в частности, в сохранении численности деревьев и повышении их сопротивляемости загрязнению атмосферы quot .
7. Encourages the countries with economies in transition to continue implementing and, where appropriate, to improve measures to sustain and advance the positive trends mentioned above
7. рекомендует странам с переходной экономикой продолжать осуществлять и при необходимости совершенствовать меры по сохранению и усилению вышеупомянутых позитивных тенденций
Oh, comfort... sustain...
Утешить... Поддержать... Ах!
Oh, comfort... sustain...
Ох, успокоиться... Выдержать...
To improve and sustain the real income of individual developing countries through increased export earnings and to protect them from fluctuations in export earnings, especially from commodities
Повышение и сохранение реальных доходов отдельных развивающихся стран посредством увеличения объема их экспортных поступлений и их защита от колебаний в экспортных поступлениях, особенно от продажи сырьевых товаров.
ICASA 2011 Own, Scale Up and Sustain.
ICASA 2011 имей, приумнажай, поддерживай.
Sustain long term commitments.
Поддержание долгосрочных усилий .
I sustain my family.
Я поддерживаю мою семью.
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership .
Во первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство .
And what can be done to sustain it?
И что мы можем сделать для того, чтобы помочь ему?
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
And they can build a foundation to sustain peace.
И они могут построить основы прочного мира.
Because of our differences, we create and sustain life.
И это прекрасно из за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Our islands, our oceans, and our atmosphere give and sustain life.
Наши острова, океан и атмосфера дарят и обеспечивают жизнь.
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented.
И конечно, Александр не мог удержать правительство, и оно распалось.
Europe and Germany in particular cannot sustain the status quo.
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус кво.
These everyday acts of courage constitute and sustain Caribbean feminism.
Консультации по данному вопросу проводятся во время праздников и вечеринок.
The center will embody and sustain this new educational commitment.
Этот центр будет олицетворять собой новую ориентацию образования.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
We can sustain ourselves with renewable energy.
Мы сможем обезопасить себя, если будут использоваться возобновляемые источники энергии.
The main complaints Russian suppliers can t sustain consistent quantities and quality.
Главные претензии российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество.
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity.
Доступ к кредитам позволяет женщинам поддерживать и повышать производительность.
Are they more able to sustain their motivation and their energy?
Легче ли им мотивировать себя и оставаться активными?
Nevertheless, the writing of a new constitution has created a historic opportunity to develop the institutions and practices that will sustain democracy, promote the rule of law and improve living conditions and economic opportunities of all Iraqis.
Тем не менее, написание новой конституции создало историческую возможность для формирования таких институтов и выработки такой практики, которые обеспечивали бы демократию, верховенство права и улучшение условий жизни и экономических возможностей для всех иракцев.
Sustain an erring soul and may God pardon and make her his own.
Улыбнись желанию падшей, прими её к себе, о Боже.
Sustain an erring soul and may God pardon and make her his own.
О Боже великий! Услышь моленье! И жизни минувшей прости заблужденье.
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.
It will be important to sustain this initiative.
Будет весьма важно обеспечить последовательную реализацию этой инициативы.
In some cases, local subscribers sustain these initiatives.
В некоторых случаях эти инициативы осуществляются местными подписчиками.
Can the world sustain that number of automobiles?
Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements.
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements.
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологически усовершенствований.
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes.
Соединенное Королевство стремится оказать содействие и поддержку этим изменениям.
And actually, we can use these insights to improve society and improve human well being.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
Reform and improve management performance
реформа и совершенствование административной деятельности
Provides for financial support and compensation for workers who in the course of their employment, sustain injuries or sustain work related diseases that result in medical expenses and or incapacity.
Предусматривает оказание финансовой поддержки и предоставление компенсации трудящимся, которые получили травмы на рабочем месте или страдают связанными с их работой заболеваниями, что приводит к медицинским расходам и или потере трудоспособности.
To sustain innovation, businesses must attract and retain the most creative and productive minds.
Для поддержки инновации, предприятия должны привлечь и удержать наиболее творческие и продуктивные мысли.
It needs wind coming at it to sustain it.
Нужен ветер, чтобы поддерживать его.
At the end you want to sustain miserable leftovers.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
I mean, they can do like seven kilometers an hour and sustain it.
То есть они могут развить скорость до семи километров в час и удерживать её.
But stability based on authority alone is illusory and ultimately impossible to sustain.
Но стабильность, основанная исключительно на авторитаризме является иллюзорной, и ее практически невозможно сохранять длительное время.
Can Rome leverage its richly layered history to sustain itself economically and ecologically?
Может ли Рим, опираясь на свой многолетний исторический опыт, решить экономические и экологические проблемы?
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity.
Кредит позволяет производителям налаживать, поддерживать или расширять сельскохозяйственное производство и повышать его производительность.

 

Related searches : Gain And Sustain - Maintain And Sustain - Achieve And Sustain - Build And Sustain - Promote And Sustain - Drive And Sustain - Improve And Refine - Measure And Improve - Establish And Improve - Enhance And Improve - Develop And Improve - Refine And Improve - Maintain And Improve