Translation of "tackle any challenge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Challenge - translation : Tackle - translation : Tackle any challenge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Your challenge is to show how a global summit can help to tackle these problems. | 5. Ваша задача заключается в том, чтобы показать, каким образом глобальная встреча на высшем уровне может способствовать решению этих проблем. |
Tackling such problems would be a substantial challenge to any Government, but any State that aspires to be governed by the rule of law must tackle them without resorting to criminal methods such as torture. | Однако любое правовое государство, которое желает оправдать это название, обязано решать свои проблемы, не прибегая к преступным методам, каковыми являются пытки. |
We now have the general tools to really tackle any multiplication problems. | Теперь в нашем распоряжении есть общие методы подхода к любым задачам на умножение. |
You can start from scratch and tackle any problem you want to. | Вы можете начать с нуля и решить любую проблему, коорую захотите. |
Our success on the road to democracy depends largely on our ability to tackle the challenge of alleviating poverty. | Наш успех по пути демократии зависит главным образом от нашей способности решать задачи облегчения бедственного положения. |
It is too early to tackle the question of modalities in any detail. | Пока слишком рано разбирать вопрос о порядке работы сколь нибудь подробно. |
Not as far as I know. We just tackle any job we're given. | Мы просто берёмся за любую работу, которую нам предлагают. |
While most Governments were willing to tackle international trafficking, few had recognized the specific challenge of trafficking within their borders. | Хотя большинство правительств готовы решать проблему международной торговли людьми, мало кто из них признал наличие конкретной проблемы торговли людьми внутри их границ. |
Lady Liberty walks forward ready to face any challenge. | На постере хаотически разбросаны символы Америки. |
I think you'll see that we have the tools to tackle anything, any problem. | Думаю вы видите что у нас есть всё что нужно чтобы решать всё что угодно, любую проблему. |
In any case, women could legally challenge any attempt to apply the old rules. | В любом случае, женщины могут юридически оспорить любые попытки применить старые правила. |
So? Fishing tackle. | Приманка для рыбы. |
Rodnina the Sochi Olympics showed that Russia can manage any challenge. | Роднина Олимпиада в Сочи доказала, что РФ справляется с любой задачей Исаак Олин ( taprunch) February 7, 2015 |
And this is the biggest single challenge any organisation will face. | Здесь возникает самая сложная проблема, с которой сталкивается каждая организация. |
So how do we begin to tackle the massive challenge of retooling our global economy, preserving the planet, and lifting billions out of poverty? | Как же нам начать решать огромную проблему переоборудования глобальной экономики, сохранения планеты и избавления миллиардов человек от бедности? |
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) sets the overall framework for intergovernmental efforts to tackle the challenge posed by climate change. | Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) создает общую базу для межгосударственных усилий по решению проблем, связанных с изменением климата. |
Could you tackle this? | Возьмёшься за это? |
Get out some tackle. | Убери снасти. |
Nonetheless, the challenge posed by Russia does not allow any further procrastination. | Тем не менее, российская проблема не дает возможности для дальнейшего промедления. |
Of course, any strategy must challenge IS directly in Iraq and Syria. | Конечно, любая стратегия должна бросить вызов непосредственно Ираку и Сирии. |
Yet can any development round worthy of its name ignore this challenge? | Однако может ли какой либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему? |
No agency has the resources to tackle this issue on its own at the same time, no stakeholder in the sector, can ignore the challenge. | Ни одно учреждение не располагает ресурсами, необходимыми для того, чтобы решить эту проблему самостоятельно, и в то же время ни одна заинтересованная сторона в этом секторе не может позволить себе игнорировать данную проблему. |
And the single biggest challenge that any culture or any organisation will ever face is it's own success. | Самая важная задача, стоящая перед сообществом или культурой, достичь успеха. |
It was faster than any other driving team that I know of at the DARPA Grand Challenge or the DARPA Urban Challenge. | Он был быстрее, чем любая другая команда вождения, что я знаю на DARPA Grand Challenge или DARPA Urban Challenge. |
This is my tackle box. | Это моя коробка для рыболовных снастей. |
Ah I tackle right away. | А...я велю запрячь сейчас же. |
Determining trends in levels of volunteering with any great precision remains a challenge. | Точное определение тенденций в масштабах добровольческой деятельности по прежнему сопряжено с трудностями. |
They do not tackle any of the economic, social, or health factors associated with the use of illicit drugs. | Такие методы не способствуют решению экономических, социальных и здравоохранительных проблем, связанных с употреблением нелегальных наркотиков. |
It is clear that the Council is only one of a number of relevant actors needed to tackle the complex challenge of small arms and lights weapons. | Вполне очевидно, что Совет является лишь одним из целого ряда заинтересованных в этом вопросе участников, которые требуются для того, чтобы разрешить сложную проблему стрелкового оружия и легких вооружений. |
The constant increase of poverty in most developing countries remains a major concern and challenge that development with equity strategies must tackle in the years to come. | Их постоянный рост в большинcтве развивающихся стран по прежнему является источником серьезного беспокойства и выдвигает задачи, которые предстоит решить в будущем на основе осуществления процесса развития с использованием стратегий по обеспечению равенства. |
Nor does a global solution to the challenge of climate change appear any closer. | Также в ближайшей перспективе не видно решения глобальной проблемы изменения климата. |
Of course, the priority challenge of any State is to ensure its own security. | Разумеется, приоритетная задача любого государства обеспечить собственную безопасность. |
There are different perspectives on how Europe s security architecture should be designed, but we all agree on the urgent need to tackle this critical challenge through constructive dialogue. | Существуют различные точки зрения по поводу того, какой должна быть архитектура безопасности Европы, но мы все согласны с тем, что назрела срочная необходимость найти решение этой критической проблемы посредством конструктивного диалога. |
We have to tackle the houses. | Мы должны обойти дома. |
Block and tackle, just in case. | Лебедка и подпорка, на всякий случай. |
And for what was then a very small organization of just a few people, trying to even begin to think how we might tackle that was an enormous challenge. | И для тогда ещё небольшой организации, состоящей из нескольких человек, вопрос о том, как начать с этим бороться, казался неразрешимым. |
Another challenge in any peacebuilding process lies in the area of democratization and good governance. | Еще одна задача в ходе миростроительного процесса лежит в области демократизации и благого управления. |
(iv) Any change would create the potential for legal challenge unless acquired rights were protected. | iv) любые изменения могут повлечь за собой юридические проблемы, если не будет обеспечена защита приобретенных прав. |
Before we address any challenge, societal, environmental, or even personal, we must end the indifference. | Прежде чем решить любую проблему личную, связанную с обществом или окружающей средой нужно покончить с безразличием. |
Challenge | Призыв |
Challenge | Вызов |
UN hails new goals to tackle poverty | ООН объявляет новые цели по преодолению бедности |
President Kiir must tackle this head on. | Президент Киир должен держать курс на поиск решений этой проблемы. |
The tackle needed is fine but strong. | В Ломбардии популярно ризотто с окунем. |
How do we tackle things like mobility? | Как мы справимся с такими вещами как мобильность? |
Related searches : Tackle This Challenge - Tackle A Challenge - Challenge To Tackle - Any Challenge - Sliding Tackle - Ground Tackle - Tackle Obstacles - Tackle Pollution - Tackle Things - Tackle Unemployment - Tackle Something - Loading Tackle - Tackle Opportunities