Translation of "hold a conference" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conference - translation : Hold - translation : Hold a conference - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We hold another conference. | Мы проводим другую конференцию. |
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | Премьер министр даст пресс конференцию завтра. |
The suggestion to hold a regional conference should be commended. | Следует приветствовать предложение провести региональную конференцию по этому вопросу. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Когда вы желаете вести тайную беседу с посланником, то перед беседой раздайте милостыню. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней. |
The treaty s parties could even hold a conference to deliberate on the matter. | Стороны договора могут даже провести конференцию для обсуждения данного вопроса. |
In that context, Argentina noted the proposal to hold a third UNISPACE Conference. | В этом контексте Аргентина отмечает предложение о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС. |
O ye who believe! When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. | Этот аят был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить Пророку, которому задавали много вопросов. О вы, которые уверовали! |
I feel... that this time, Tae Ik should personally come forward and hold a press conference... | Я думаю, на этот раз, Ли Тэ Ик должен сам организовать пресс конференцию |
We did hold consultations, one on one, informally, outside Conference Room 4. | Мы провели неофициальные консультации, с глазу на глаз, у зала заседаний 4. |
Should the Conference hold more than one session, and unless the Conference decides otherwise, all officers shall serve for all sessions of the Conference. | Если Конференция проводит более одной сессии, все должностные лица выполняют свои функции на всех сессиях Конференции, если Конференция не примет иного решения. |
Hold it a minute, hold it! | Подождите! |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. That is better and purer for you. | Наедине беседуя с посланником (Аллаха), Вы до беседы этой милостыню сотворить должны, Для вас так будет благовиднее и лучше. |
When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. That is better and purer for you. | Когда вы будете наедине беседовать с посланником, тогда, прежде беседы с ним, подайте какую либо милостыню за это вам будет хорошо, и при том это всегда благовидно. |
Hold on, hold on. Just a minute. | Подожди, минутку. |
Get a hold, any kind of hold. | Зацепись за чтонибудь. |
It was observed that such guidelines would provide welcome assistance to arbitrators and parties both in deciding whether to hold a pre hearing conference and in conducting such a conference. | Было отмечено, что такие руководящие принципы окажут весьма полезную помощь арбитрам и сторонам как в связи с принятием решения о проведении предшествующего слушаниям совещания, так и собственно при проведении такого совещания. |
The same would hold true for conference service staff such as interpreters, report writers, typists and conference officers who service these meetings. | То же самое справедливо и в отношении сотрудников конференционных служб, например, устных переводчиков, составителей докладов, машинисток и сотрудников, занимающихся конференционным обеспечением, которые обслуживают эти совещания. |
Exchanges of views are fine, but the Conference on Disarmament cannot hold town hall meetings. | Обмены мнениями весьма полезны, однако Конференция по разоружению не может заниматься лишь заслушиванием выступлений. |
It is the firm intention of the Conference to hold such meetings at least annually. | Конференция твердо намерена проводить такие заседания по меньшей мере раз в год. |
(c) Agrees to hold a forum on industrial development issues within the framework of the General Conference (provisional agenda, item 9) | c) постановляет провести форум по вопросам промышленного развития в рамках Генеральной кон ференции (пункт 9 предварительной повестки дня) |
It also supported the proposal to hold a donors' conference to mobilize funds for the implementation of trade capacity building programmes. | Она поддерживает также предложение о проведении конференции доноров в целях мобилизации ресурсов для осуществления программ в области создания торгового потенциала. |
(c) Agrees to hold a forum on industrial development issues within the framework of the General Conference (provisional agenda, item 9) | с) постановляет провести форум по вопросам промышленного развития в рамках Генеральной конференции (пункт 9 предварительной повестки дня) |
He supported the proposal to hold a third United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space (UNISPACE). | 3. Он поддерживает предложение о проведении третьей конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС). |
The Conference decided that, beginning in 1997, the Preparatory Committee should hold, normally for a duration of 10 working days, a meeting in each of the three years prior to the Review Conference. | Конференция постановила, что начиная с 1997 года Подготовительный комитет должен проводить, как правило в течение 10 рабочих дней, ежегодные заседания в течение трех лет, предшествующих созыву конференции по рассмотрения действия Договора. |
As a result of the discussions held, a decision was taken to hold the Conference at the Sherbourne Centre, which is as yet unfinished. | В результате проведенного обсуждения было принято решение провести Конференцию в центре Шербурн, строительство которого еще не завершено. |
Hold on a second. | Секундочку. |
Hold on a second. | Погодите секунду. |
Hold on a moment. | Подожди минутку. |
Hold on a second | Подождём пока аплодисменты пройдут. |
Hold on a second! | Секундочку! |
Hold on a second. | Секундочку |
Hold on a second... | Подожди. |
Hold on a second. | Подожди секунду . |
Hold it a minute. | Подождите. Вы. |
Hold this a minute. | Подержите это минутку. |
Hold it a second. | Подержи. |
Hold on a minute. | Одну минуту. |
Hold still a minute. | Держите еще минуту. |
Hold it a minute. | Подержите его минутку. |
Hold that a minute. | Подержи минутку. |
Hold on a second. | Подожди немного. |
Related searches : Hold Conference - Hold Conference Call - Hold A - Convene A Conference - Launch A Conference - Planning A Conference - Hosting A Conference - Create A Conference - Schedule A Conference - A Joint Conference - Organise A Conference - Attending A Conference - Make A Conference