Translation of "take a toll" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All that stuff sure does take a toll.
Все это, безусловно, сыграло свою роль.
Do we need to take a toll road? We're not in a hurry.
Надо ли нам ехать по платной дороге? Мы никуда не спешим.
Do we need to take the toll road? We're not in a hurry.
Нам обязательно ехать по платной дороге? Мы же не спешим.
HIV AIDS and tuberculosis, alongside malaria, continue to take a massive, deadly toll.
ВИЧ СПИД и туберкулез, наряду с малярией, по прежнему приводят к массовой гибели людей.
The conflict in Iraq continues to take a heavy toll, including among civilians.
Конфликт в Ираке продолжает вызывать огромные человеческие жертвы, в том числе среди гражданского населения.
Physical inactivity doesn't just take a toll on our hearts, our lungs, and yes, our fat cells, it also takes a toll on the brain.
Малоактивный образ жизни наносит удар не только по сердцу, лёгким и жировым клеткам, но и на мозг.
Some toll roads charge a toll in only one direction.
Некоторые платные дороги берут плату только в одном направлении.
Conflicts take a terrible human toll, while restoring peace and supporting reconstruction is extremely expensive.
Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
That is when the old political calculus may take its grim toll.
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
Hunger and disease continue to take a tragic toll, especially among the world apos s children.
Голод и заболевания продолжают трагически уносить жизни людей, особенно среди детей, по всему миру.
3. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering.
3. Малярия и диарейные заболевания, в том числе холера, уносят много человеческих жизней и причиняют людям большие страдания.
As ever, the unpredictable a terrorist atrocity or a rash decision by a national leader will take its toll.
Как обычно, непредсказуемость зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера сделает свое дело.
It takes a huge psychological toll.
Это огромная психологическая ноша . Последним клиентом Эхсани Ниа был Г.
This is a truly massive toll.
Это настоящая катастрофа.
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll.
Землетрясения и природные катастрофы наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело.
This bridge was originally a toll bridge.
Проезд по этому мосту изначально был платным.
This is a toll crossing in Britain.
Это платный переезд через мост в Великобритании.
This really took a toll on him.
Его буквально отмесили.
But it might also take a toll on how the world reacts to America s fastest growing export unsolicited advice.
В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки непрошеный совет.
Hello, toll operator?
Это телефонист?
Passing ships had to pay a sound toll.
Проходящим кораблям приходилось платить пошлину.
Time takes its toll.
Годы берут своё.
Its toll surpasses understanding.
Ее последствия выходят за пределы постижимого.
Chronic disasters such as health epidemics, drought and famine continued to take a heavy toll on the populations of developing countries.
Большая часть населения развивающихся стран была, как и прежде, затронута такими хроническими бедствиями, как эпидемии, засуха и голод.
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in these countries.
Они наносят наибольший урон наиболее бедным странам и наиболее бедным общинам в этих странах.
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in those countries.
Они наносят наибольший урон наиболее бедным странам и наиболее бедным общинам в этих странах.
This announcement took a considerable toll on the strike
Поскольку более умеренный элемент в среде студенческого движения
This takes an enormous toll.
Это наносит огромный урон.
Es wäre toll. Thanks anyway.
В любом случае, спасибо.
Critics counter that the Chávez government's populism'' will cede to crisis when falling oil prices take their toll.
Критики считают, что популизм правительства Шавеза уступит кризису, когда на экономике начнут сказываться падающие цены на нефть.
The bell of a coup will not toll for him.
И колокол государственного переворота звонит не по нем.
But overfishing is taking a socio economic and environmental toll.
Однако перелов приводит к пагубным социально экономическим последствиям.
Indonesia Tsunami Toll Soars Above 800.
Волны цунами в Индонезии поднимаются выше 800 метров.
Death toll would be above that.
Но это число еще увеличится.
Arlet arrives at the toll booth.
Арлет подходит к пропускному пункту моста.
For whom do the bells toll?
По ком звонят колокола?
For whom does the bell toll?
По ком звонит колокол?
Who does the bell toll for?
По ком звонит колокол?
How often do you use toll roads?
Как часто вы пользуетесь платными дорогами?
The arrest took its toll on Swartz.
Арест был сказывается на Шварц.
Hello? Give me the toll operator, please.
Мне нужно позвонить в отель, будьте любезны.
For who do the bells toll now?
По ком теперь звонят колокола?
The price is paid, first and foremost, by the people in the afflicted countries, but these conditions also take a toll on the entire international community.
Расплачиваются за это в первую очередь люди, живущие в пострадавших странах, но это ведет к колоссальным жертвам в рамках всего международного сообщества.
The recession exacted a harsh political toll on President Ulysses S. Grant.
Рецессия также нанесла тяжелый удар политической репутации президента США Улисса Гранта (Ulysses S. Grant).
Failure to do so contributed to the toll.
Отказ сделать это привел к потерям.

 

Related searches : Take Toll - Take Their Toll - Take Its Toll - Taking A Toll - Took A Toll - Takes A Toll - Pay A Toll - A Take - Toll Plaza - Car Toll - Toll Line - Toll Collection