Translation of "taking a toll" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Taking - translation : Taking a toll - translation : Toll - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But overfishing is taking a socio economic and environmental toll. | Однако перелов приводит к пагубным социально экономическим последствиям. |
Some toll roads charge a toll in only one direction. | Некоторые платные дороги берут плату только в одном направлении. |
The problem now has persisted for over a month and appears to be taking a toll on the city's business sector. | Проблема сохраняется уже в течение месяца и, похоже, начинает сказываться на предпринимательском секторе города. |
And there appears to be wide agreement among researchers that these exposures are taking a toll on the world s children. | И, судя по всему, исследователи сошлись в том, что эти воздействия наносят урон детям по всему миру. |
It takes a huge psychological toll. | Это огромная психологическая ноша . Последним клиентом Эхсани Ниа был Г. |
This is a truly massive toll. | Это настоящая катастрофа. |
However, time, weather and terrain are taking a toll on MINURSO apos s equipment, including vehicles, generators as well as the camps. | Однако время, погода и местность сказываются на оборудовании МООНРЗС, включая транспортные средства, генераторы, а также сами лагеря. |
At the same time, sanctions that have been imposed by a substantial set of countries are taking a significant toll on the Iranian economy. | В то же время, санкции, которые были введены существенным количеством стран, приносят иранской экономике значительные потери. |
This bridge was originally a toll bridge. | Проезд по этому мосту изначально был платным. |
This is a toll crossing in Britain. | Это платный переезд через мост в Великобритании. |
This really took a toll on him. | Его буквально отмесили. |
Hello, toll operator? | Это телефонист? |
Indeed, the current growth model is also taking a heavy toll on the environment, with pollution threatening the population s health, especially in urban areas. | Действительно, нынешняя модель роста также является мощным бременем для окружающей среды, а загрязнения угрожают здоровью населения, особенно в урбанизированных районах. |
The massive military response by the Government, aside from taking a tremendous toll on the civilian population, will succeed only in deepening the resentment. | Массированное применение в ответ на это правительством военной силы, помимо того что приводит к огромным жертвам среди гражданского населения, лишь усилит возмущение. |
All that stuff sure does take a toll. | Все это, безусловно, сыграло свою роль. |
Passing ships had to pay a sound toll. | Проходящим кораблям приходилось платить пошлину. |
Time takes its toll. | Годы берут своё. |
Its toll surpasses understanding. | Ее последствия выходят за пределы постижимого. |
The situation is not only taking its toll on people apos s health but is also undermining the economy of the country as a whole. | Такая ситуация не только смертельно сказывается на здоровье наших людей, но и подрывает экономику страны в целом. |
Please don't stop talking about corruption and the toll it is taking on our society and making it rot from within. | Пожалуйста, продолжайте говорить о коррупции, и о том, какое ужасное влияние она оказывает на наше общество, разлагая его изнутри. |
This announcement took a considerable toll on the strike | Поскольку более умеренный элемент в среде студенческого движения |
This takes an enormous toll. | Это наносит огромный урон. |
Es wäre toll. Thanks anyway. | В любом случае, спасибо. |
Despite its many successes since 1990, and the high popularity of the current president (Socialist Michelle Bachelet, Chile s first female chief executive), time is taking a toll. | Несмотря на ее многочисленные успехи с 1990 года, а также высокую популярность действующего президента (социалистки Мишель Бачелет, первой женщины на главном посту), время делает свое дело. |
The HIV AIDS pandemic, along with other communicable diseases, is still taking a heavy toll on the human capital and the social and economic infrastructure of Africa. | Пандемия ВИЧ СПИДа и другие инфекционные заболевания по прежнему разрушают человеческий капитал и социально экономическую инфраструктуру Африки. |
And to compound the folly of this short sighted outlook, the violent forces of nature are taking an ever increasing toll through a growing number of disasters. | И с тем чтобы еще больше усугубить неразумность этого недальновидного подхода, неистовые силы стихии все больше увеличивают количество потерь в результате растущего числа стихийных бедствий. |
Some 40 ongoing wars were still taking a heavy toll, causing both physical and psychological damage to children who were exposed to violence, killing, torture and insecurity. | Около 40 происходящих в настоящее время войн все еще приводят к огромным жертвам, причиняя как физические, так и психологические страдания детям, которые подвергаются насилию, убийствам, пыткам и вынуждены жить в условиях отсутствия безопасности. |
Physical inactivity doesn't just take a toll on our hearts, our lungs, and yes, our fat cells, it also takes a toll on the brain. | Малоактивный образ жизни наносит удар не только по сердцу, лёгким и жировым клеткам, но и на мозг. |
The bell of a coup will not toll for him. | И колокол государственного переворота звонит не по нем. |
Indonesia Tsunami Toll Soars Above 800. | Волны цунами в Индонезии поднимаются выше 800 метров. |
Death toll would be above that. | Но это число еще увеличится. |
Arlet arrives at the toll booth. | Арлет подходит к пропускному пункту моста. |
For whom do the bells toll? | По ком звонят колокола? |
For whom does the bell toll? | По ком звонит колокол? |
Who does the bell toll for? | По ком звонит колокол? |
. Violence, including political and economic crime, continued at unprecedented levels, taking a high toll in human lives and destruction of property, and spreading fear and anguish throughout the country. | 45. Насилие, включая политические и экономические преступления, которые по прежнему чрезвычайно распространены, ведет к гибели большого числа людей, разрушению собственности и распространению атмосферы страха в стране. |
I was... I'd hide at school, I started taking different routs just to avoid these girls, so I wouldn't be harassed, and they really put a toll on me. | Мне... хотелось просто спрятаться, и я стала специально ходить, чтобы не повстречать тех девчонок, чтобы они оставили меня в покое, я просто места себе не находила. |
Do we need to take a toll road? We're not in a hurry. | Надо ли нам ехать по платной дороге? Мы никуда не спешим. |
At their peak, in the 1830s, over 1,000 trusts administered around of turnpike road in England and Wales, taking tolls at almost 8,000 toll gates. | В 1830 около 1000 трастов управляли порядка 30 000 милями (48 000 км) платных дорог в Англии и Уэльсе, собирая плату на почти 8 000 пунктах. |
Many tens of millions of mines are thought to remain scattered around countries that have been the scene of such conflict, and they are taking a toll in human life. | Считается, что многие десятки миллионов мин остаются в беспорядке расставленными в тех странах, которые являлись аренами таких конфликтов, и они по прежнему уносят человеческие жизни. |
How often do you use toll roads? | Как часто вы пользуетесь платными дорогами? |
The arrest took its toll on Swartz. | Арест был сказывается на Шварц. |
Hello? Give me the toll operator, please. | Мне нужно позвонить в отель, будьте любезны. |
For who do the bells toll now? | По ком теперь звонят колокола? |
The recession exacted a harsh political toll on President Ulysses S. Grant. | Рецессия также нанесла тяжелый удар политической репутации президента США Улисса Гранта (Ulysses S. Grant). |
Related searches : Taking Its Toll - Taking Their Toll - Took A Toll - Takes A Toll - Pay A Toll - Take A Toll - Taking A Bite - Taking A Plane - Taking A Snapshot - Taking A Call - Taking A Plunge - Taking A Note - Taking A Shortcut