Translation of "targets and indicators" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Targets and indicators - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Second method indicators and targets | Второй метод показатели и цели |
ECLAC, for example, has developed additional Millennium Development Goal targets and indicators. | Так, например, ЭКЛАК разработала дополнительные цели и показатели в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
Sustainability indicators and monitoring Indicators can be used to set targets for policies and to measure success in achieving them. | i) показатели устойчивости и мониторинг. |
The Declaration established clear time bound targets with measurable indicators of progress. | В Декларации устанавливаются четкие оговоренные сроками цели с поддающимися измерению показателями прогресса. |
This reporting collects and tracks the targets offices set and the indicators that they chose to determine whether or not targets have been met. | Нынешняя система отчетности предусматривает сбор и отслеживание поставленных подразделениями целей, а также отобранных ими показателей для определения того, насколько достигнуты такие цели. |
UNDP should set monitorable targets to ensure accountability for implementation and the visibility of gender in each practice area. Targets and indicators should be set. | Необходимо устанавливать цели и показатели (например, число сотрудников, прошедших подготовку цели в отношении основных и неосновных фондов). |
(a) Ensure that actions plans on gender mainstreaming include concrete goals, targets and indicators and clearly allocated responsibilities | а) обеспечивать, чтобы в планах действий по учету гендерных аспектов предусматривались конкретные цели, задачи и показатели, а также четкое распределение обязанностей |
Targets, performance indicators, resource constraints and other needs and opportunities are not as yet defined in the report. | В этом докладе еще не определены цели, показатели осуществления, ограничения в ресурсах и другие потребности и возможности. |
In addition, the 2006 2009 MTSP includes key performance targets and indicators to achieve excellence in management and operations. | Кроме того, в ССП на 2006 2009 годы включены основные целевые показатели деятельности и показатели в области совершенствования управления и оперативной деятельности. |
We have adopted the goals, targets and indicators as a reference framework for drawing up our public policies. | Мы сделали цели, задачи и показатели отправными при выработке наших собственных государственных стратегий. |
The indicators and targets should be clear and measurable and, above all, the country teams should not exceed their mandates. | Показатели и цели должны быть ясными и измеримыми, а страновые группы должны строго придерживаться своих мандатов. |
It would include performance indicators, set out actions and targets and identify those responsible for the implementation of various actions. | В нее будут включены показатели деятельности, поставленные задачи и запланированные действия и указаны ответственные за выполнение различных мероприятий. |
Indicators are included in the results matrices in annex I which relate to the key results and organizational targets. | Контроль за прогрессом в осуществлении программ. |
Targets and performance indicators relating to the Core Corporate Commitments for Children in Emergencies (CCCs) were also being developed. | Разрабатываются также целевые показатели и показатели достижения результатов в связи с основными общеорганизационными обязательствами в отношении детей (ООД) в рамках чрезвычайных ситуаций. |
Such an approach would, inter alia, allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets. | В частности, этот подход даст возможность не учитывать показатели и бюджетные задания государственных предприятий, управляемых на коммерческой основе. |
Apart from the eight MDGs, there are 17 sub goals called MD targets, and a list of about 48 indicators. | Кроме восьми ЦРДТ существует 17 подцелей, называемых ориентирами РДТ и перечень из примерно 48 показателей. |
Three of the eight Development Goals, 8 of the 18 targets and 18 of the 48 indicators are health related. | Три из восьми целей в области развития, 8 из 18 задач и 18 из 48 показателей имеют непосредственное отношение к охране здоровья. |
Statistical indicators have been developed for the monitoring of the implementation of goals and targets set out in the Millennium Declaration. | Для контроля за осуществлением целей и задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработаны статистические показатели. |
The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets. | Необходимым условием контроля за прогрессом в реализации этих целей и задач является наличие и достоверность данных, требующихся для составления этих показателей. |
In this context the experts identified four types of indicators Checklist indicators , Input indicators , Output indicators and Outcome indicators | Соответственно эксперты выделили четыре типа индикаторов Контрольный список , Индикаторы действий , Индикаторы результатов и Индикаторы последствий |
Indicators have become much more measurable, reflecting the data that need to be collected in terms of baselines and targets (performance measures). | Существенно повысилась измеримость показателей как отражение данных, которые необходимо собрать для получения исходных и целевых показателей (показатели деятельности). |
Level two Each country translates the global goals into specific targets and indicators which reflect their specific level of development, context, responsibility and capacity. | 2.Второй уровень каждая страна переводит глобальные цели в конкретные задачи и индикаторы, которые соответствуют их конкретному уровню развития, сопутствующим факторам, платежеспособности и возможностям. |
For example, relevant Millennium Development Goal targets and indicators are being used for the delivery of humanitarian relief to refugees and other displaced persons. | Например, соответствующие задачи и показатели в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используются для доставки гуманитарной помощи беженцам и другим перемещенным лицам. |
The MDGs constitute a set of time bound and measurable goals, targets and indicators for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and gender inequality. | ЦРДТ представляют собой комплекс количественных целей, задач и показателей в области борьбы с нищетой, голодом, заболеваниями, неграмотностью, деградацией окружающей среды и гендерным неравенством, для достижения которых установлены конкретные сроки. |
Immediate steps should be taken to develop specific time bound targets and indicators for MDG Goal 8 which address imbalances in international structures. | Необходимо в срочном порядке принять меры для разработки конкретных задач и показателей с указанием сроков их исполнения и достижения для цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается диспропорций в международных структурах. |
She was convinced that effective implementation of the due diligence standard required measurable indicators, time bound targets and disaggregated data to measure compliance. | Она убеждена в том, что эффективное применение стандарта соблюдения должной осмотрительности потребует поддающихся измерению показателей, выдержанных по срокам целей и дезагрегированных данных для контроля соблюдения. |
Objective and targets | Задачи и цели |
To that end, the Fund must refine its indicators of achievement and monitor progress towards targets, just as other parts of the Organization did. | В этой связи Фонд должен доработать свои показатели достижения результатов и отслеживать ход выполнения поставленных задач точно так же, как это делают другие подразделения Организации. |
DevInfo is an important form of support for achievement of the MTSP targets, particularly in relation to data on social indicators. | В период осуществления настоящего плана ЮНИСЕФ будет также поощрять предоставление целевых взносов, предназначенных для гибкого использования в некоторых областях ССП. |
Key performance targets and indicators for the operations functions are established in annex II. Strategies to enhance the performance of each function are described below. | Фонд будет также стремиться обеспечивать постоянное и систематическое укрепление потенциала сотрудников в области обучения и адаптации к быстро меняющимся функциям и обязанностям в контексте ССП, Повестки дня на XXI век и реформы Организации Объединенных Наций. |
Objectives and indicators | Задачи и показатели |
Benchmarks, targets and indicators, to be developed with key donors, will be built into funding workplans to increase regular resources and ensure adequate financing of the MTSP. | Прогнозы в отношении увеличения объема регулярных ресурсов носят умеренный характер, и ЮНИСЕФ надеется, что реальный рост будет выше. |
The Millennium Development Goals need to be complemented with targets and indicators that are more reflective of region specific issues and emerging trends relating to these groups. | Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, необходимо дополнить целями и показателями, которые более полно учитывают региональные особенности и новые тенденции, касающиеся положения этих групп. |
Programme funding recipients are required to detail and then report on the effectiveness of the projects funded, in terms of agreed milestones or agreed targets and indicators. | Лица, получающие средства по линии программы, обязаны сообщать, а затем подготавливать отчет об эффективности финансируемых проектов с точки зрения согласованных контрольных показателей или согласованных целей и критериев. |
Setting goals and targets | Установление целей и показателей |
Targets and target dates | Целевые показатели и контрольные сроки |
Targets | совершенствование законодательства и повышение эффективности правоприменительной деятельности в сфере лесоводства |
Targets | Цели |
Targets | Для кого |
Progress in developing and using benchmarks and indicators, particularly ecological indicators, remains modest. | Прогресс в разработке и использовании критериев и показателей, в первую очередь экологических показателей, по прежнему весьма незначителен. |
Criteria and indicators processes. | Процессы, касающиеся критериев и показателей. |
Performance standards and indicators | a См. примечания 2 и 3. |
implementation and evaluation indicators | хода осуществления и оценки программ |
Within the context of the joint United Nations World Bank needs assessments and recovery planning, the Goals provide important targets and indicators for planning the transition out of conflict. | В контексте совместной деятельности Организации Объединенных Наций и Всемирного банка по оценке потребностей и планированию восстановления цели позволяют также наметить важные задачи и показатели в интересах планирования деятельности на постконфликтном этапе. |
The Ministry participated actively in consultations with key line ministries on the Afghan MDG targets and indicators to ensure that Afghan women's needs and priorities were taken into consideration. | Министерство приняло активное участие в консультациях с основными линейными министерствами, посвященных афганским задачам и показателям по реализации ЦРДТ, в целях обеспечения того, чтобы были приняты во внимание потребности и насущные интересы афганских женщин. |
Related searches : Controls And Indicators - Targets And Achievements - Targets And Objectives - Targets And Goals - Aims And Targets - Goals And Targets - Objectives And Targets - Baselines And Targets - Metrics And Targets - Quality Indicators - Social Indicators - Indicators For - Health Indicators - Business Indicators