Translation of "technical knowledge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You need technical knowledge to understand how this system works.
Вам нужны технические знания, чтобы понять, как работает эта система.
Report of the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge
Доклад о работе Международного технического семинара по вопросу о традиционных знаниях коренного населения
It was emphasized that the Commission was to deal with technical subjects where detailed technical knowledge was necessary.
Было подчеркнуто, что комиссия будет заниматься техническими вопросами, для чего необходимы глубокие технические знания.
(c) Facilitating cooperation in research and access to scientific and technical knowledge
c) содействие сотрудничеству в области исследований и доступа к научно техническим знаниям
We owe him the book's amazing photos, but also his technical knowledge.
Мы обязаны ему не только удивительными фотографиями, но и его техническим знаниям.
Position in which the main emphasis is placed on technical product knowledge.
Содержание данной работы основывается на знании технических характеристик продукции.
Risk reduction Knowledge and information Governance Capacity building and technical cooperation Illegal international traffic.
создание потенциала и техническое сотрудничество
74. All forms of technical assistance should be concerned with sustainability and transfer of knowledge.
74. Все формы технической помощи должны предусматривать перевод на устойчивую основу и передачу знаний.
Tapping local and indigenous knowledge can contribute to technical designs and management arrangements suited to local circumstances.
Используя знания местного и коренного населения, можно обеспечить подготовку технических решений и вариантов регулирования и использования с учетом местных условий.
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as knowledge banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions.
Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков знаний , помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями.
This social differentiation was based on the possession of certain technical knowledge, such as astronomy, writing, and commerce.
Такая социальная дифференциация была основана на обладании определёнными знаниями, такими как астрономия, письменность и основы коммерции.
Members work together to advance their technical knowledge, exchange ideas with colleagues, and collaborate to advance systems engineering.
Члены организации работают с целью расширить свои технические знания, обсудить идеи со своими коллегами, а также для развития системной инженерии.
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites.
Латвии с ее ограниченным потенциалом технических знаний в этой области и людских ресурсов потребуется около 30 лет для того, чтобы расчистить эти районы.
The smugglers, exhibiting a worrying level of technical knowledge, had tried to evade detection by building a shielded container.
Контрабандисты, показав тревожно высокий уровень технических знаний, попытались избегнуть обнаружения урана, создав защитный экранированный контейнер.
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
признает также необходимость более энергичного обмена передовой практикой, знаниями и технической поддержкой между всеми соответствующими заинтересованными сторонами
Increasing technical knowledge and recognizing potential tourist demand are also challenges for the effective deployment of ICT in tourism.
Развитие технических знаний и выявление потенциального туристического спроса также являются условиями эффективного внедрения ИКТ в сфере туризма.
At the technical level, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and consolidate knowledge acquired.
С технической точки зрения нужно прежде всего гармонизировать методы мониторинга окружающей среды и практического применения достигнутых результатов.
12. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
12. признает также необходимость активизации обмена передовой практикой, знаниями и технической поддержкой между всеми соответствующими заинтересованными сторонами
Specific technical knowledge had been gained from the experience of sampling and analysis in the course of the VX investigation.
Благодаря отбору и анализу проб, осуществленным в ходе расследования вопроса о VX, был накоплен уникальный технический опыт.
These two roles constitute the comparative advantage of UNDP as a neutral broker of knowledge and provider of technical support.
В выполнении двух этих функций ПРООН обладает сравнительными преимуществами как нейтральный посредник в вопросах накопления и распространения знаний и агент по оказанию технической поддержки.
11. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
признает также необходимость более энергичного обмена передовой практикой, знаниями и технической поддержкой между всеми соответствующими заинтересованными сторонами
To undertake this screening requires technical and commercial knowledge as well as resources, which are not easily found at present.
Для проведения этого анализа необходимы технические и коммерческие знания, а также ресурсы, которые в настоящее время найти нелегко.
The team will also need promoters in these locations, with public relations expertise and technical knowledge of the country and the clusters.
В команду должны войти промоутеры с наличием общественных связей, а также способные представить технические возможности страны и секторов для продвижения.
But the political reality is that government officials lack sufficient knowledge and incentive to impose reforms that are effective but highly technical.
Но политическая реальность такова, что государственные чиновники не располагают достаточными знаниями и стимулами, чтобы провести реформы, которые эффективны, но сугубо техничны.
Knowledge gained from this research will be disseminated and fed back into the design of regional and national programmes of technical cooperation.
Полученные в рамках таких исследований знания будут распространяться и применяться при разработке региональных и национальных комплексных программ.
Policies which improve the knowledge and technical skills of administrators and legislators responsible for sustainable urban development have been cited as being critical.
Было отмечено, что особо важное значение имеет политика, которая позволяет повышать знания и технические навыки администраторов и законодателей, отвечающих за устойчивое развитие городского хозяйства.
(d) By fostering the use and dissemination of the knowledge, know how and practices of local people in technical cooperation programmes, wherever possible
d) усиления деятельности по использованию и распространению знаний, ноу хау опыта и практики местного населения в рамках программ технической помощи
(d) by fostering the use and dissemination of the knowledge, know how and practices of local people in technical cooperation programmes, wherever possible
d) усиления деятельности по использованию и распространению знаний, ноу хау опыта и практики местного населения в рамках программ технической помощи
Technical
Технические
Technical?
Технической?
At the plant level, their constraints range from limited technical and managerial skills, problems in securing funds and insufficient knowledge of laws and regulations.
На уровне предприятий они сталкиваются с такими трудностями, как нехватка технических и управленческих навыков, проблемы с изысканием средств и недостаточное знание законов и правил.
The objectives of SAICM are grouped under five headings risk reduction, knowledge and information, governance, capacity building and technical assistance, and illegal international traffic.
Цели СПМРХВ изложены в рамках пяти разделов уменьшение рисков знания и информация руководство создание потенциала и техническое сотрудничество и незаконный международный оборот.
(a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration
a) общее описание имеющихся у заявителя опыта, знаний, навыков, технической квалификации и специальной подготовки для осуществления предлагаемого плана работы по разведке
The most effective forms of training are connected with industrial extension, which transfers management and technical knowledge from the classroom to the shop floor.
Наиболее эффективные формы профессиональной подготовки связаны с распространением промышленных знаний, которое предусматривает не теоретическое, а практическое изучение вопросов управления и технических проблем.
Knowledge
Термины
Knowledge.
Знаний.
Knowledge.
Им нужна помощь.
There are multiple technical and non technical reasons.
Этому существует множество причин как технических, так и не технических.
Whenever funding permitted, the national Red Cross and Red Crescent societies provided sustainable long term financial resources, technical assistance and knowledge at the community level.
Во всех случаях, когда позволяет финансирование, национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца предоставляют устойчивые долговременные финансовые ресурсы, техническую помощь и распространяют знания на уровне общин.
Such collaboration and cooperation include joint planning of programmes and preparation of studies and reports, participating in meetings, knowledge networking and sharing of technical expertise.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают совместное планирование программ и подготовку исследований и докладов, участие в совещаниях, налаживание деловых контактов между специалистами и обмен техническими знаниями.
There are still some gaps in our knowledge of Iraq apos s nuclear supply and procurement channels and about sources of scientific and technical information.
Однако есть еще некоторые пробелы в наших знаниях о ядерных каналах снабжения Ирака и получения им технологии и об источниках его научно технической информации.
37. In its resolution 48 99, the General Assembly urged Governments to integrate disability concerns in technical cooperation activities, including exchanges of knowledge and experience.
37. В своей резолюции 48 99 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала правительства интегрировать компоненты инвалидности в мероприятия в области технического сотрудничества, включая обмен знаниями и опытом.
Estimating the magnitude of economic losses through non payment and theft requires a knowledge of total supply and of the technical losses within the system.
Решение проблемы неплатежей и разворовывания электроэнергии стало основной задачей в энергетическом секторе.
The Technical Advisory Group has provided effective technical support.
Эффективную техническую поддержку оказывала Техническая консультативная группа.
(technical(technical assistanceassistance measures)measures) currentlycurrently containscontains moremore thanthan
Указ Об аудиторской деятельности в Российской Федерации .

 

Related searches : Advanced Technical Knowledge - Deep Technical Knowledge - Basic Technical Knowledge - Extensive Technical Knowledge - Sound Technical Knowledge - Strong Technical Knowledge - Technical Knowledge Base - Profound Technical Knowledge - Solid Technical Knowledge - In-depth Technical Knowledge - Technical Direction - Technical Visit