Translation of "terms of consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Terms - translation : Terms of consent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness. | Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Silence is a sign of consent. | Молчание знак согласия. |
A consent agreement was therefore concluded with Toyota, under the terms of which Toyota agreed to discontinue the practice and pay an administrative penalty of R12 million. | Таким образом, с компанией Тойота было достигнуто полюбовное соглашение, в соответствии с которым последняя обязалась прекратить противоправную практику и выплатить административный штраф в размере 12 млн. рандов. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
Overview of free, prior and informed consent | Обзор вопроса о добровольном, предварительном и осознанном согласии |
The three forms of committal without consent | Три вида принудительного стационарного лечения |
The first of these is informed consent. | Первый это информированное согласие пациента. |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18 и 19, согласие на осуществление юрисдикции в соответствии со статьей 7 не подразумевает согласия на принятие принудительных мер. |
It was suggested that requesting consent to be bound by the terms of a volume contract derogating from the draft instrument would provide sufficient safeguards to third parties. | Было высказано мнение о том, что испрашивание согласия на применение условий договора на массовые грузы, которые предусматривают отход от положений проекта документа, позволит обеспечить достаточные гарантии для третьих сторон. |
Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint | Влияние согласия на осуществление юрисдикции на принятие принудительных мер |
This was with the consent of Ferdinand VII. | На брак дал согласие и король Фердинанд VII. |
The rights of persons committed without their consent | Права лиц, находящихся на принудительном лечении |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
Determination that the elements of free, prior and informed consent have not been respected may lead to the revocation of consent given. | Заключение о том, что элементы концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия не были соблюдены, может привести к отзыву уже данного согласия. |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Democracy depends on informed consent. | Демократия зависит от информированного согласия. |
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
She'll give her consent tonight. | Сегодня вечером она даст согласие. |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
The principle of the consent of the governed is paramount. | Принцип согласия со стороны тех, кем управляют, имеет первостепенную важность. |
If the patient is in no condition to give this consent then the consent of the spouse or next of kin is taken. | Если пациент не в состоянии дать такое согласие, то его спрашивают у супруга или супруги или ближайшего родственника. |
Azerbaijan The age of consent in Azerbaijan is 16. | Возраст согласия в Азербайджане составляет 16 лет. |
Greece The age of consent in Greece is 15. | Возраст согласия в Греции 15 лет. |
Latvia The age of consent in Latvia is 16. | Возраст согласия в Латвии составляет 16 лет. |
Related searches : Consent To Terms - Terms Of - Denial Of Consent - Evidence Of Consent - Exchange Of Consent - Vote Of Consent - Condition Of Consent - Level Of Consent - Notice Of Consent - Granting Of Consent - Notification Of Consent - Issue Of Consent - Revocation Of Consent