Translation of "terms upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below)
Терминология
InIn practicalpractical terms,terms, thethe
Монголией Точка зрения аудиторов
The mission calls upon the international community to provide assistance to that end, including in terms of capacity building.
Миссия призывает международное сообщество оказать с этой целью помощь, в том числе в создании потенциала.
And immediately, a lot of different responsibilities, in terms of my education and so forth, were heaped upon me.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Terms
Если вы не решили текущую задачу и нажмёте Новая задача, она будет засчитана как решённая неверно. Чтобы избежать этого, сначала решите текущую задачу, и, не переходя к новой, изменяйте настройки.
Parties to the Montreal Protocol agreed upon terms of reference for the Multilateral Fund and terms of reference for the Fund's Executive Committee when they decided to establish it in 1992.
Стороны Монреальского протокола согласовали круг ведения Многостороннего фонда и круг ведения Исполнительного комитета Фонда, когда в 1992 году приняли решение о его учреждении.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
Iraq is called upon to respect the terms of Security Council resolution 833 (1993) and other relevant Security Council resolutions.
Ирак должен соблюдать условия, содержащиеся в резолюции 833 (1993) Совета Безопасности и других соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
We call upon Iraq to respect the terms of Security Council resolution 833 (1993) and other relevant Security Council resolutions.
Мы призываем Ирак выполнять положения резолюции 833 (1993) Совета Безопасности и других соответствующих резолюций Совета.
And then we have 2 terms, 2 t terms
И как видите, здесь есть два члена с t. Вот они.
Sensitive terms
Щекотливые темы
Contractual terms
Условия контрактов
Rerelease Terms
Загрузки
Search terms
Критерии поиска
Humanistic terms?
ЛК Гуманистический подход?
Fundamental to the success of OCG has proven to be its operational independence in terms of deciding upon activities to be
Успешная работа КГК вытекает из ее опера тивной независимости в отношении принятия решений о том, какие действия следует предпринять, а также представления докладов о своей деятельности руководящим органам через Генерального директора.
The Government of Ecuador calls upon this forum to address the problem of migrants in terms of equality for all nationals.
Правительство Эквадора призывает этот форум решить проблему мигрантов на основе принципа равенства всех граждан.
This income poverty can be considered in absolute or relative terms, depending upon the understanding of the notion of basic needs.
Нищета традиционно рассматривалась как отсутствие доходов или покупательной способности для удовлетворения основных потребностей.
Administration Parties to the Montreal Protocol agreed upon Terms of Reference for the Multilateral Fund and Terms of Reference for the Fund's Executive Committee when they decided in 1992 to establish the permanent Fund.
Стороны Монреальского протокола, принимая в 1992 году решение об учреждении постоянного Фонда, согласовали круг ведения Многостороннего фонда и круг ведения Исполнительного комитета Фонда.
7. Stresses the need for the broadest and most expeditious implementation of the recent initiatives and the need to continue to build upon them, and calls upon the developed countries to adopt and implement further debt alleviating terms, including consideration of the Trinidad and Tobago terms, as appropriate
7. подчеркивает необходимость самого широкого и оперативного осуществления недавних инициатив и их дальнейшего развития и призывает развитые страны принять и соблюдать новые условия облегчения бремени задолженности, включая рассмотрение Тринидадских условий
In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition.
В любом случае человек предоставлен самому себе в осмыслении и составлении собственного мнения о своей родной религиозной традиции.
Draft Terms of Reference prepared during the meeting are annexed to this report and will be agreed upon at the next meeting.
Проект круга ведения, подготовленный в ходе сессии, прилагается к настоящему докладу и будет утвержден на следующей сессии.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
It was therefore advisable to reformulate that provision in order to provide in clear terms for the possibility for States to confer upon the court, in abstract and general terms, additional scope for subject matter jurisdiction.
Поэтому было бы желательно изменить формулировку этого положения, с тем чтобы наряду с определением существа юрисдикции в общих выражениях теоретического порядка четко определить возможность для государств обращаться в суд.
Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms.
В этой связи можно упомянуть о плане Брейди, quot хьюстонских quot условиях, quot торонтских quot условиях, а также о quot расширенных торонтских quot условиях.
Terms of reference
Круг ведения
Use of terms
Термины
Legend of terms
Используемые обозначения
What're the terms?
Каковы условия?
Use of terms
Употребление терминов
Terms of Reference
Мандат
Extracting search terms
Поиск ключевых слов
Number of terms
Число дробей
Usage of terms
Употребление терминов
Now Expert Terms.
Далее специфичные термины.
Terms and conditions
Правила
Terms of repayment
Условия погашения
Glossary of terms
Глоссарий терминов
On equal terms?
На равных с ними?
On bad terms?
В плохих отношениях?
Said Moosa, This is agreed between me and you there shall be no claim upon me if I fulfil any of these two terms and Allah is the Trustee upon this word of ours.
Сказал он Муса Это то, что ты сказал между мной и тобой какой бы из сроков восемь или десять я ни выполнил, то не (должно быть) притеснения для меня не нужно будет просить меня сделать больше , и Аллах покровитель свидетель и хранитель тому, что мы говорим! .
Said Moosa, This is agreed between me and you there shall be no claim upon me if I fulfil any of these two terms and Allah is the Trustee upon this word of ours.
Он сказал Это между мной и тобой какой бы из пределов я ни выполнил, нет обиды для меня, и Аллах поручитель за то, что мы говорим .
Said Moosa, This is agreed between me and you there shall be no claim upon me if I fulfil any of these two terms and Allah is the Trustee upon this word of ours.
Какой бы из этих двух сроков я ни отработал, пусть со мной не поступают несправедливо. Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы говорим .
Said Moosa, This is agreed between me and you there shall be no claim upon me if I fulfil any of these two terms and Allah is the Trustee upon this word of ours.
Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. Какой бы из этих сроков я ни отработал, я буду верен договору с тобой, и ты не потребуешь от меня больше.
Said Moosa, This is agreed between me and you there shall be no claim upon me if I fulfil any of these two terms and Allah is the Trustee upon this word of ours.
Муса ответил Будем считать, что это решено. Какой бы из этих сроков я ни отработал, пусть ко мне не будет притязаний.

 

Related searches : Terms Agreed Upon - Upon Other Terms - Agreed Upon Terms - Upon The Terms - Upon Such Terms - Upon Any Terms - Market Terms - Medical Terms - Account Terms - Privacy Terms - Customer Terms - Conflicting Terms