Translation of "that you come" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Come - translation : That - translation : That you come - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You come off that.
Но это не твое дело.
You knew that I'd come?
Вы с самого начала знали, что я приду?
Does that mean you won't come?
Значит ли это, что ты не придёшь?
I'm glad that you can come.
Я рад, что ты можешь прийти.
I'm glad that you can come.
Я рад, что ты сможешь прийти.
I'm glad that you can come.
Я рад, что вы сможете прийти.
Tom said that you would come.
Том сказал, что ты придёшь.
Tom said that you would come.
Том сказал, что вы придёте.
How come you didn't do that?
Как это ты этого не сделал?
How come you didn't do that?
Как это вы этого не сделали?
Come on. You can do that.
Ну же! Ты можешь это сделать.
Come on. You can do that.
Ну же! Вы можете это сделать.
Come on, you can do that.
Давай, ты сможешь.
You told me that you'd come.
Ты мне говорил, что придёшь.
You told me that you'd come.
Вы мне говорили, что придёте.
You told me that you'd come.
Ты мне сказал, что придёшь.
You told me that you'd come.
Вы мне сказали, что придёте.
Tom said that you had come.
Том сказал, что ты приходил.
Tom said that you had come.
Том сказал, что вы приходили.
That is where you come in.
Вот в чем ваша роль.
Come here with that, will you.
Отдай сюда, негодник.
That I couldn't come with you.
Что я не могу уйти с тобой.
It's a pity that you can't come.
Жаль, что вы не можете прийти.
It's a pity that you couldn't come.
Жаль, что ты не смог прийти.
It's a pity that you couldn't come.
Жаль, что ты не смогла прийти.
It's a pity that you couldn't come.
Жаль, что вы не смогли прийти.
Come on, you really don't mean that!
Брось, ты же так не думаешь!
How did you come up with that?
Как ты до этого додумалась?
How did you come to that conclusion?
Как ты пришел к этому заключению?
That you did not come after me?
последовать за мной оставить многобожников и присоединиться ко мне вместе с верующими ?
That you did not come after me?
последовать за мной?
That you did not come after me?
Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие (7 142).
That you did not come after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
That you did not come after me?
Последовать за мной?
That you did not come after me?
последовать мне?
You see that? Wow. Come in, Independence.
Виждате ли това нещо?
You're certain that you come from Bordeaux ?
Ты уверена, что приехала из Бордо?
You made us come here for that?
Это все, что ты можешь рассказать?
And you didn't come till after that?
Понятно.
How did you come to notice that?
Почему вы это заметили?
I was worried that you wouldn't come.
Я боялась, что ты не придешь.
You think that...? Come on, let's go.
Так вы думаете, что...
Won't you come? (Won't you come?)
Неужели ты не появишься?
You come late, but you come.
Хоть поздно, да возвращаешься.
Now that you've come, You can't leave like that.
Теперь, когда ты пришёл, ты не можешь уйти вот так.

 

Related searches : You Come - That May Come - That Come Along - That Come With - How Come That - That Come From - Come That Far - That Come Out - That You - You Come From - You Come Through - You May Come - You Come First - You Could Come