Translation of "the model itself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Itself - translation : Model - translation : The model itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You couldn't transfer those to the model itself. | Их нельзя было просто взять и преобразовать в модель. |
The viable system model (VSM) is a model of the organisational structure of any autonomous system capable of producing itself. | Модель жизнеспособной системы (, VSM) является моделью организационной структуры любого жизнеспособного организма или автономной системы. |
The most prominent example of a Layer 2 MOF model is the UML metamodel, the model that describes the UML itself. | Наиболее ярким примером модели 2 го уровня MOF является метамодель UML модель, которая описывает сам язык UML. |
But it did take long before the corporatism underpinning Germany's economic model reasserted itself. | Но потребовалось немало времени, прежде чем корпоратизм, подпирающий немецкую экономическую модель, вновь заявил о себе. |
PANCAP has distinguished itself and has been identified as a best practice model. | ПАНКАП доказало свою полезность и было признано в качестве оптимальной практической модели. |
Active record is distinguished by the fact that every model knows how to crud itself. | И активная разработка рекорд образец, который мы будем использовать. |
However, it is important to distinguish the RDF XML format from the abstract RDF model itself. | RDF сам по себе является не форматом файла, а только лишь абстрактной моделью. |
Two models are defined an end to end model in which each User Agent handles presence subscriptions itself and a centralized model. | Определены две модели модель end to end каждый Пользовательский Агент самостоятельно осуществляет подписку на информацию о присутствии и централизованная модель. |
The CMYK color model (process color, four color) is a subtractive color model, used in color printing, and is also used to describe the printing process itself. | Четырёхцветная автотипия (CMYK Cyan, Magenta, Yellow, Key color) субтрактивная схема формирования цвета, используемая прежде всего в полиграфии для стандартной триадной печати. |
So I'm just going to think of the parameters of this model as itself being a vector. | Я только собираюсь представить параметры этой модели как самостоятельный вектор. |
While the 1968 protests challenged the French Republican model to live up to its finest aspirations, today s crisis challenges the French Revolution s model of citizenship and integration itself. | В то время как протесты 1968 года выражали требование к французской республиканской модели соответствовать ее самым возвышенным устремлениям, сегодняшний кризис бросает вызов модели гражданства, рожденной французской революцией, и самой интеграции как таковой. |
America as a model or America as a protector this European dilemma is in itself new. | Америка в качестве модели для подражания или Америка в качестве защитника эта ampquot европейская дилеммаampquot сама по себе является новой. |
First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export and investment led growth. | Во первых, Китай начнет отвыкать от производственной модели, которая поддерживала рост посредством экспорта и инвестиций. |
But this debate misses a crucial point the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping. | Но эти споры упускают один важный момент модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет магазинов. |
It replaced the Thema as Lancia's flagship model in 1994 and was itself replaced by Lancia Thesis in 2001. | Kappa была заменена на Lancia Thesis в 2001 году. |
For Friends of the Earth, Cuba continues to be a reference model for socialist processes a socialism that contains all the hardships of a historic model that is permanently renovating itself. | Для Friends of the Earth Куба продолжает быть эталоном социалистических процессов социализм, содержащий все сложности исторической модели, которая постоянно обновляет себя. |
Commentary on the proposed text for the Model Law, and outstanding issues for the Working Group to address follow the draft itself. | После самого проекта следует комментарий предлагаемого текста для Типового закона и указаны нерешенные вопросы, которые следует рассмотреть Рабочей группе. |
It was crucial for the Organization itself to be a role model in securing balanced and fair representation at all levels. | Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций сама стала образцом того, как следует обеспечивать взвешенное и справедливое участие женщин на всех уровнях. |
Model M and model S The Model M was introduced in 1914. | Mauser M 03 В 1878 году разработан револьвер . |
By itself, such a shift in values and the implicit model that defines roles certainly will not solve the challenge of systemic risk. | Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска. |
The V200 itself was given an extensive facelift for 2006, which resulted in the model known as V250, or Daewoo Tosca in Korea. | Позднее, в 2006 году, V200 был значительно переработан, в результате чего появилась модель, известная в Корее как V250, или Daewoo Tosca. |
It is crucial that the United Nations itself be a model for securing fair and balanced representation between the sexes at all levels. | Необходимо, чтобы сама Организация Объединенных Наций стала примером обеспечения справедливого и сбалансированного представительства обоих полов на всех уровнях. |
Belarus itself has tried to contribute to the process of Council reform, particularly by presenting its own model of expansion of the membership. | Беларусь и сама старалась способствовать процессу реформы Совета, в частности путем предоставления своей модели расширения его состава. |
Eventually, the new model will replace the old model. | Рано или поздно новая модель заменит старую. |
Another model, which generalizes Gilbert's random graph model, is the random dot product model. | Другая модель, обобщающая модель Гильберта случайного графа, это модель случайного скалярного произведения. |
Model 1, in which all aspects of tenders that are to be compared in selecting the winning supplier are submitted through the ERA itself. | Модель 1, в которой все аспекты тендерных предложений, которые должны сравниваться при выборе победившего поставщика, представляются через сам аукцион. |
However, the Model Law on Electronic Commerce does not define the adjective electronic itself, again approaching the question of electronic communications from a functional standpoint. | вопрос об электронных сообщениях также рассматривается в нем с функциональной точки зрения. |
This model, which has proved itself valid in the last few decades, links instruments of the trade sphere and the development sphere uniquely and efficiently. | Эта модель, которая доказала свою жизнеспособность в последние несколько десятилетий, уникальным и эффективным образом увязывает инструменты торговой сферы и сферы развития. |
An error correction model is not a model that corrects the error in another model. | В виде ECM формально можно представить любую модель авторегрессии и распределенного лага (ADL). |
in Model Law before the Commission previous Model Law | Номер статьи в предшествующем Типовом законе |
Even in the US, a country that fancies itself as a model of democracy, African Americans were not truly enfranchised until the mid 1960 s. | Даже в США, которые считают себя примером демократии, афро американцы не считались полноценными гражданами до середины 60 ых годов ХХ века. |
On the other hand, some support was expressed for formulating at least minimum general principles applicable to those additional phases in the Model Law itself. | С другой стороны, была выражена определенная поддержка разработке, по крайней мере, минимальных общих принципов, применимых к этим дополнительным стадиям, и их включению собственно в Типовой закон. |
The Model 1921 was thereafter referred to as Model 1921A or Model 1921AC, though some collectors still refer to it as the Model 1921. | Модель 1921 была весьма дорога, в розничной продаже стоила приблизительно 225 , из за высококачественных деревянных деталей и сложных в производстве механизмов. |
The comprehensive nature of the perspective and its broad policy dimension would be such that it would not lend itself to the preparation of a model. | Всеобъемлющий характер раздела quot Перспектива quot и его широкий политический охват будут такими, что не позволят использовать его для подготовки какой либо модели. |
Model AC Some 1904 Model A cars were equipped with the larger, more powerful engine of the Model C and were sold as the Model AC. | Некоторые машины Model А 1904 года оснащались более крупным и мощным двигателем от поздней Model С и продавались как Model АС (русск. |
Unlike the 2012 model, the 2013 model is manufactured by Bell. | С 2004 по 2013 годы Райкконен был женат на финской модели Дженни Дальман. |
The Uribe Model | Модель Урибе |
Flatten the model | Сплющите модель. |
Or the model? | Или модель? |
Okay, so, what if we didn't use Active Record, and, you know, what I've said, every model knows how to CRUD itself? | Хорошо, таким образом, что, если мы не использовать Active Record, и, вы знаете, что я уже сказал, каждая модель знает, как |
Text lines are useful to add short text information to a diagram. It is free standing text and has no meaning to the Model itself. | Текстовые строки удобно использовать для добавления краткой текстовой информации в диаграмму, это свободно прикрепляемый текст, который ничего не значит для модели. |
The decline in resources for IFAD, described in annex III below, illustrates the inability of the replenishment model, by itself, to cope with a changing international environment. | Уменьшение ресурсов, выделенных МФСР, рассмотренное в приложении III ниже, свидетельствует о неспособности самой модели восполнения средств приспосабливаться к изменяющемуся международному окружению. |
Model 629 Introduced in 1978, the Smith Wesson Model 629 is a stainless steel version of the Model 29. | Smith Wesson Model 629 вариант 1979 года, в отличие от оригинала, сделанный из нержавеющей стали. |
The Model C was replaced by the derivative Model F in 1905. | Model C была заменена Model F в 1905 году. |
The model of alcohol and tobacco has been the model of commercialism. | Алкогольная и табачная модели это коммерциализированные модели. |
Related searches : The Client Itself - The Term Itself - The Claim Itself - The User Itself - The Name Itself - The Substance Itself - The Book Itself - The Situation Itself - The Site Itself - The City Itself - The Market Itself - The House Itself - The Idea Itself - The Job Itself