Translation of "the model itself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You couldn't transfer those to the model itself.
Их нельзя было просто взять и преобразовать в модель.
The viable system model (VSM) is a model of the organisational structure of any autonomous system capable of producing itself.
Модель жизнеспособной системы (, VSM) является моделью организационной структуры любого жизнеспособного организма или автономной системы.
The most prominent example of a Layer 2 MOF model is the UML metamodel, the model that describes the UML itself.
Наиболее ярким примером модели 2 го уровня MOF является метамодель UML модель, которая описывает сам язык UML.
But it did take long before the corporatism underpinning Germany's economic model reasserted itself.
Но потребовалось немало времени, прежде чем корпоратизм, подпирающий немецкую экономическую модель, вновь заявил о себе.
PANCAP has distinguished itself and has been identified as a best practice model.
ПАНКАП доказало свою полезность и было признано в качестве оптимальной практической модели.
Active record is distinguished by the fact that every model knows how to crud itself.
И активная разработка рекорд образец, который мы будем использовать.
However, it is important to distinguish the RDF XML format from the abstract RDF model itself.
RDF сам по себе является не форматом файла, а только лишь абстрактной моделью.
Two models are defined an end to end model in which each User Agent handles presence subscriptions itself and a centralized model.
Определены две модели модель end to end каждый Пользовательский Агент самостоятельно осуществляет подписку на информацию о присутствии и централизованная модель.
The CMYK color model (process color, four color) is a subtractive color model, used in color printing, and is also used to describe the printing process itself.
Четырёхцветная автотипия (CMYK Cyan, Magenta, Yellow, Key color) субтрактивная схема формирования цвета, используемая прежде всего в полиграфии для стандартной триадной печати.
So I'm just going to think of the parameters of this model as itself being a vector.
Я только собираюсь представить параметры этой модели как самостоятельный вектор.
While the 1968 protests challenged the French Republican model to live up to its finest aspirations, today s crisis challenges the French Revolution s model of citizenship and integration itself.
В то время как протесты 1968 года выражали требование к французской республиканской модели соответствовать ее самым возвышенным устремлениям, сегодняшний кризис бросает вызов модели гражданства, рожденной французской революцией, и самой интеграции как таковой.
America as a model or America as a protector this European dilemma is in itself new.
Америка в качестве модели для подражания или Америка в качестве защитника эта ampquot европейская дилеммаampquot сама по себе является новой.
First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export and investment led growth.
Во первых, Китай начнет отвыкать от производственной модели, которая поддерживала рост посредством экспорта и инвестиций.
But this debate misses a crucial point the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Но эти споры упускают один важный момент модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет магазинов.
It replaced the Thema as Lancia's flagship model in 1994 and was itself replaced by Lancia Thesis in 2001.
Kappa была заменена на Lancia Thesis в 2001 году.
For Friends of the Earth, Cuba continues to be a reference model for socialist processes a socialism that contains all the hardships of a historic model that is permanently renovating itself.
Для Friends of the Earth Куба продолжает быть эталоном социалистических процессов социализм, содержащий все сложности исторической модели, которая постоянно обновляет себя.
Commentary on the proposed text for the Model Law, and outstanding issues for the Working Group to address follow the draft itself.
После самого проекта следует комментарий предлагаемого текста для Типового закона и указаны нерешенные вопросы, которые следует рассмотреть Рабочей группе.
It was crucial for the Organization itself to be a role model in securing balanced and fair representation at all levels.
Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций сама стала образцом того, как следует обеспечивать взвешенное и справедливое участие женщин на всех уровнях.
Model M and model S The Model M was introduced in 1914.
Mauser M 03 В 1878 году разработан револьвер .
By itself, such a shift in values and the implicit model that defines roles certainly will not solve the challenge of systemic risk.
Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
The V200 itself was given an extensive facelift for 2006, which resulted in the model known as V250, or Daewoo Tosca in Korea.
Позднее, в 2006 году, V200 был значительно переработан, в результате чего появилась модель, известная в Корее как V250, или Daewoo Tosca.
It is crucial that the United Nations itself be a model for securing fair and balanced representation between the sexes at all levels.
Необходимо, чтобы сама Организация Объединенных Наций стала примером обеспечения справедливого и сбалансированного представительства обоих полов на всех уровнях.
Belarus itself has tried to contribute to the process of Council reform, particularly by presenting its own model of expansion of the membership.
Беларусь и сама старалась способствовать процессу реформы Совета, в частности путем предоставления своей модели расширения его состава.
Eventually, the new model will replace the old model.
Рано или поздно новая модель заменит старую.
Another model, which generalizes Gilbert's random graph model, is the random dot product model.
Другая модель, обобщающая модель Гильберта случайного графа, это модель случайного скалярного произведения.
Model 1, in which all aspects of tenders that are to be compared in selecting the winning supplier are submitted through the ERA itself.
Модель 1, в которой все аспекты тендерных предложений, которые должны сравниваться при выборе победившего поставщика, представляются через сам аукцион.
However, the Model Law on Electronic Commerce does not define the adjective electronic itself, again approaching the question of electronic communications from a functional standpoint.
вопрос об электронных сообщениях также рассматривается в нем с функциональной точки зрения.
This model, which has proved itself valid in the last few decades, links instruments of the trade sphere and the development sphere uniquely and efficiently.
Эта модель, которая доказала свою жизнеспособность в последние несколько десятилетий, уникальным и эффективным образом увязывает инструменты торговой сферы и сферы развития.
An error correction model is not a model that corrects the error in another model.
В виде ECM формально можно представить любую модель авторегрессии и распределенного лага (ADL).
in Model Law before the Commission previous Model Law
Номер статьи в предшествующем Типовом законе
Even in the US, a country that fancies itself as a model of democracy, African Americans were not truly enfranchised until the mid 1960 s.
Даже в США, которые считают себя примером демократии, афро американцы не считались полноценными гражданами до середины 60 ых годов ХХ века.
On the other hand, some support was expressed for formulating at least minimum general principles applicable to those additional phases in the Model Law itself.
С другой стороны, была выражена определенная поддержка разработке, по крайней мере, минимальных общих принципов, применимых к этим дополнительным стадиям, и их включению собственно в Типовой закон.
The Model 1921 was thereafter referred to as Model 1921A or Model 1921AC, though some collectors still refer to it as the Model 1921.
Модель 1921 была весьма дорога, в розничной продаже стоила приблизительно 225 , из за высококачественных деревянных деталей и сложных в производстве механизмов.
The comprehensive nature of the perspective and its broad policy dimension would be such that it would not lend itself to the preparation of a model.
Всеобъемлющий характер раздела quot Перспектива quot и его широкий политический охват будут такими, что не позволят использовать его для подготовки какой либо модели.
Model AC Some 1904 Model A cars were equipped with the larger, more powerful engine of the Model C and were sold as the Model AC.
Некоторые машины Model А 1904 года оснащались более крупным и мощным двигателем от поздней Model С и продавались как Model АС (русск.
Unlike the 2012 model, the 2013 model is manufactured by Bell.
С 2004 по 2013 годы Райкконен был женат на финской модели Дженни Дальман.
The Uribe Model
Модель Урибе
Flatten the model
Сплющите модель.
Or the model?
Или модель?
Okay, so, what if we didn't use Active Record, and, you know, what I've said, every model knows how to CRUD itself?
Хорошо, таким образом, что, если мы не использовать Active Record, и, вы знаете, что я уже сказал, каждая модель знает, как
Text lines are useful to add short text information to a diagram. It is free standing text and has no meaning to the Model itself.
Текстовые строки удобно использовать для добавления краткой текстовой информации в диаграмму, это свободно прикрепляемый текст, который ничего не значит для модели.
The decline in resources for IFAD, described in annex III below, illustrates the inability of the replenishment model, by itself, to cope with a changing international environment.
Уменьшение ресурсов, выделенных МФСР, рассмотренное в приложении III ниже, свидетельствует о неспособности самой модели восполнения средств приспосабливаться к изменяющемуся международному окружению.
Model 629 Introduced in 1978, the Smith Wesson Model 629 is a stainless steel version of the Model 29.
Smith Wesson Model 629 вариант 1979 года, в отличие от оригинала, сделанный из нержавеющей стали.
The Model C was replaced by the derivative Model F in 1905.
Model C была заменена Model F в 1905 году.
The model of alcohol and tobacco has been the model of commercialism.
Алкогольная и табачная модели это коммерциализированные модели.

 

Related searches : The Client Itself - The Term Itself - The Claim Itself - The User Itself - The Name Itself - The Substance Itself - The Book Itself - The Situation Itself - The Site Itself - The City Itself - The Market Itself - The House Itself - The Idea Itself - The Job Itself