Translation of "therefore both" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Both parties therefore cater to their wishes.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
The problem, therefore, is both national and international.
Проблема поэтому является как национальной, так и международной.
Therefore, the bill includes both plurality and majority voting.
Поэтому в законопроекте предусматривается система как относительного, так и абсолютного большинства.
Proper consideration has therefore to be given to both aspects.
Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта.
Therefore, the total probability of both coming up is 1.
Затем, общая вероятность обоих исходов всегда будет 1.
One side says, I was born this way, therefore it's natural, therefore it's okay, and the other side says, No, it's a choice, therefore it's unnatural, therefore it's wrong. I think those are both really lousy arguments, both of them.
Обоги, он сказал анальный секс в Техасе! Арестуйте его! . Ну, это была плохая картина.
The Ukraine crisis is therefore both a challenge and an opportunity.
Поэтому кризис в Украине является одновременно и вызовом, и возможностью.
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
Потому и назвал он сие место Вирсавия, ибо тут оба они клялись
The responsibilities to address terrorism are, therefore, both national and international.
По этой причине обязательства в области борьбы с терроризмом должны выполняться как на национальном, так и на международном уровнях.
This means, therefore, that both regular and extrabudgetary expenditures for both years of the biennium are the same.
Тем самым данные о регулярных и внебюджетных расходах за каждый год двухгодичного периода совпадают.
Therefore, both numbers are proportional to powers of 1.324718, the plastic number.
Таким образом, оба числа пропорциональны степени 1.324718, пластическому числу.
Therefore, both numbers are proportional to powers of 1.324718, the plastic number.
Таким образом, обе эти последовательности пропорциональны степени 1.324718 (то есть пластического числа).
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
Both could therefore sponsor the indispensable compromise between the eurozone s stronger and weaker countries.
И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны.
Therefore, an astronomy competitor should be tested both in his theoretical and practical skills.
Поэтому участники должны показывать и теоретические, и практические знания и навыки.
All the formalities required by both international and internal law have therefore been fulfilled.
Таким образом, были выполнены все формальности, предусмотренные как международным, так и внутренним правом.
A corresponding improvement must therefore be registered in the daily lives of both peoples.
Поэтому необходимо добиться соответствующего улучшения в повседневной жизни обоих народов.
Repatriation to Afghanistan should therefore be planned in both countries in a coordinated way.
Таким образом, репатриация в Афганистан должна планироваться на согласованной основе обеими странами.
In both of these cases, you therefore wind up with features x1 and x2.
В обоих этих случаях вы поэтому заканчиваете с параметрами х1 и х2.
Rwanda requires approval for additional RR for both 2005 and 2006 ( 664,902 and 4,499,000 respectively) and is therefore included in both tables.
Дополнительные регулярные ресурсы (РР) на 2006 год
Rwanda requires approval for additional RR for both 2005 and 2006 ( 664,902 and 4,499,000 respectively) and is therefore included in both tables.
Настоящий документ является предварительным вариантом доклада Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций о работе его ежегодной сессии (6 10 июня 2005 года).
Therefore if formula_39 both are positive and the point is unstable, and if formula_40 then both are negative and the point is stable.
Поэтому, если formula_39 оба положительны и точка неустойчива, и если formula_40 то оба отрицательны и точка устойчива.
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides.
Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон.
He went in therefore, and shut the door on them both, and prayed to Yahweh.
И вошел, и запер дверь за собою, и помолился Господу.
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals.
Деятельность ЮНФПА в поддержку обеих конференций, таким образом, была нацелена на то, чтобы подчеркнуть взаимодополняемость этих целей.
Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels.
В этой связи может потребоваться специальная подготовка кадров как на уровне центральных управленческих структур, так и структур управления на местах.
Therefore, the key policy problem is how to minimize adverse environmental impacts of both trends.
Поэтому основная политическая проблема заключается в том, как уменьшить отрицательное воздействие двух этих тенденций на окружающую среду.
Therefore the Globalstar gateways need to support both the CDMA IS 41 and the GSM standards.
Поэтому шлюзам Глобалстар необходимо поддерживать CDMA IS 41 и GSM стандарты, что не все шлюзы делают.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Идите же (оба) к Фараону и скажите ему Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Идите же к Фирауну и скажите ему Мы посланники Господа миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Придите вдвоем к Фараону и скажите Мы посланы Господом миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Придите вдвоем к Фараону и скажите Мы посланы Господом миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Идите к Фараону и скажите ему Мы посланники Господа миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Идите вдвоем к Фир'ауну и скажите Воистину, мы посланники Господа миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Идите оба к Фараону и скажите (Мы к вам посланники от Господа миров.
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Так идите оба к Фараону и скажите Мы посланники от Господа миров.
When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
We should therefore accelerate and better coordinate our efforts to eradicate it, both domestically and internationally.
Поэтому нам необходимо активизировать и более эффективно согласовывать наши усилия, нацеленные на его искоренение как внутри стран, так и на международном уровне.
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally.
В этой связи появились новые инициативы по содействию сотрудничеству и обмену передовым опытом как между центральными, так и местными органами.
Annex I, Tables 1 and 2 are, therefore, provided in both United States dollars and euros.
Соответственно таблицы 1 и 2 приложения I представлены как в долларах США, так и евро.
The Department should therefore integrate a culture of evaluation which would cover both access and awareness.
Поэтому Департаменту следует сформировать культуру оценки, которая будет охватывать как вопросы доступа, так и вопросы осведомленности.
It is, therefore, essential to take into account both the present and future dimensions of power.
Поэтому исключительно важно учитывать как нынешние, так и будущие аспекты могущества.
Both sides of the problem should therefore be tackled simultaneously by means of close international cooperation.
Поэтому обе стороны проблемы должны решаться одновременно через посредство тесного международного сотрудничества.
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
Therefore, the medical facilities in the prisons under the Ministry of Police are there for both Jews and Arabs and are therefore adequate, in most cases ...
Поэтому медицинские услуги в тюрьмах министерства полиции предназначены как для евреев, так и для арабов, и следовательно их качество в большинстве случаев отвечает предъявляемым требованиям ...

 

Related searches : Both Both - Therefore Also - Will Therefore - May Therefore - Has Therefore - Was Therefore - That Therefore - Therefore Are - It Therefore - Should Therefore - Therefore Could - Shall Therefore