Translation of "therefore both" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Both - translation : Therefore - translation : Therefore both - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both parties therefore cater to their wishes. | Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. |
The problem, therefore, is both national and international. | Проблема поэтому является как национальной, так и международной. |
Therefore, the bill includes both plurality and majority voting. | Поэтому в законопроекте предусматривается система как относительного, так и абсолютного большинства. |
Proper consideration has therefore to be given to both aspects. | Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта. |
Therefore, the total probability of both coming up is 1. | Затем, общая вероятность обоих исходов всегда будет 1. |
One side says, I was born this way, therefore it's natural, therefore it's okay, and the other side says, No, it's a choice, therefore it's unnatural, therefore it's wrong. I think those are both really lousy arguments, both of them. | Обоги, он сказал анальный секс в Техасе! Арестуйте его! . Ну, это была плохая картина. |
The Ukraine crisis is therefore both a challenge and an opportunity. | Поэтому кризис в Украине является одновременно и вызовом, и возможностью. |
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there. | Потому и назвал он сие место Вирсавия, ибо тут оба они клялись |
The responsibilities to address terrorism are, therefore, both national and international. | По этой причине обязательства в области борьбы с терроризмом должны выполняться как на национальном, так и на международном уровнях. |
This means, therefore, that both regular and extrabudgetary expenditures for both years of the biennium are the same. | Тем самым данные о регулярных и внебюджетных расходах за каждый год двухгодичного периода совпадают. |
Therefore, both numbers are proportional to powers of 1.324718, the plastic number. | Таким образом, оба числа пропорциональны степени 1.324718, пластическому числу. |
Therefore, both numbers are proportional to powers of 1.324718, the plastic number. | Таким образом, обе эти последовательности пропорциональны степени 1.324718 (то есть пластического числа). |
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models. | Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. |
Both could therefore sponsor the indispensable compromise between the eurozone s stronger and weaker countries. | И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны. |
Therefore, an astronomy competitor should be tested both in his theoretical and practical skills. | Поэтому участники должны показывать и теоретические, и практические знания и навыки. |
All the formalities required by both international and internal law have therefore been fulfilled. | Таким образом, были выполнены все формальности, предусмотренные как международным, так и внутренним правом. |
A corresponding improvement must therefore be registered in the daily lives of both peoples. | Поэтому необходимо добиться соответствующего улучшения в повседневной жизни обоих народов. |
Repatriation to Afghanistan should therefore be planned in both countries in a coordinated way. | Таким образом, репатриация в Афганистан должна планироваться на согласованной основе обеими странами. |
In both of these cases, you therefore wind up with features x1 and x2. | В обоих этих случаях вы поэтому заканчиваете с параметрами х1 и х2. |
Rwanda requires approval for additional RR for both 2005 and 2006 ( 664,902 and 4,499,000 respectively) and is therefore included in both tables. | Дополнительные регулярные ресурсы (РР) на 2006 год |
Rwanda requires approval for additional RR for both 2005 and 2006 ( 664,902 and 4,499,000 respectively) and is therefore included in both tables. | Настоящий документ является предварительным вариантом доклада Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций о работе его ежегодной сессии (6 10 июня 2005 года). |
Therefore if formula_39 both are positive and the point is unstable, and if formula_40 then both are negative and the point is stable. | Поэтому, если formula_39 оба положительны и точка неустойчива, и если formula_40 то оба отрицательны и точка устойчива. |
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides. | Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон. |
He went in therefore, and shut the door on them both, and prayed to Yahweh. | И вошел, и запер дверь за собою, и помолился Господу. |
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals. | Деятельность ЮНФПА в поддержку обеих конференций, таким образом, была нацелена на то, чтобы подчеркнуть взаимодополняемость этих целей. |
Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels. | В этой связи может потребоваться специальная подготовка кадров как на уровне центральных управленческих структур, так и структур управления на местах. |
Therefore, the key policy problem is how to minimize adverse environmental impacts of both trends. | Поэтому основная политическая проблема заключается в том, как уменьшить отрицательное воздействие двух этих тенденций на окружающую среду. |
Therefore the Globalstar gateways need to support both the CDMA IS 41 and the GSM standards. | Поэтому шлюзам Глобалстар необходимо поддерживать CDMA IS 41 и GSM стандарты, что не все шлюзы делают. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Идите же (оба) к Фараону и скажите ему Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Идите же к Фирауну и скажите ему Мы посланники Господа миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Придите вдвоем к Фараону и скажите Мы посланы Господом миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Придите вдвоем к Фараону и скажите Мы посланы Господом миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Идите к Фараону и скажите ему Мы посланники Господа миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Идите вдвоем к Фир'ауну и скажите Воистину, мы посланники Господа миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Идите оба к Фараону и скажите (Мы к вам посланники от Господа миров. |
Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation. | Так идите оба к Фараону и скажите Мы посланники от Господа миров. |
When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? | но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его? |
We should therefore accelerate and better coordinate our efforts to eradicate it, both domestically and internationally. | Поэтому нам необходимо активизировать и более эффективно согласовывать наши усилия, нацеленные на его искоренение как внутри стран, так и на международном уровне. |
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally. | В этой связи появились новые инициативы по содействию сотрудничеству и обмену передовым опытом как между центральными, так и местными органами. |
Annex I, Tables 1 and 2 are, therefore, provided in both United States dollars and euros. | Соответственно таблицы 1 и 2 приложения I представлены как в долларах США, так и евро. |
The Department should therefore integrate a culture of evaluation which would cover both access and awareness. | Поэтому Департаменту следует сформировать культуру оценки, которая будет охватывать как вопросы доступа, так и вопросы осведомленности. |
It is, therefore, essential to take into account both the present and future dimensions of power. | Поэтому исключительно важно учитывать как нынешние, так и будущие аспекты могущества. |
Both sides of the problem should therefore be tackled simultaneously by means of close international cooperation. | Поэтому обе стороны проблемы должны решаться одновременно через посредство тесного международного сотрудничества. |
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers. | Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете. |
Therefore, the medical facilities in the prisons under the Ministry of Police are there for both Jews and Arabs and are therefore adequate, in most cases ... | Поэтому медицинские услуги в тюрьмах министерства полиции предназначены как для евреев, так и для арабов, и следовательно их качество в большинстве случаев отвечает предъявляемым требованиям ... |
Related searches : Both Both - Therefore Also - Will Therefore - May Therefore - Has Therefore - Was Therefore - That Therefore - Therefore Are - It Therefore - Should Therefore - Therefore Could - Shall Therefore