Translation of "therefore the parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The States Parties will therefore
Поэтому государства участники будут
Both parties therefore cater to their wishes.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Political parties should therefore oppose such attitudes.
Поэтому политические партии должны бороться против такой практики.
Therefore, confidence building between the parties is a key aspect.
Поэтому укрепление доверия между сторонами является нашей главной задачей.
It must therefore be opened through negotiations with the parties.
Поэтому его открытия необходимо добиться путем переговоров со сторонами.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия.
Therefore, the Contracting Parties in question did not support the proposal, at present.
Поэтому вышеупомянутые Договаривающиеся стороны пока не поддержали данное предложение.
The parties should therefore refrain from taking measures that could undermine the initiative.
Поэтому стороны должны воздерживаться от принятия мер, способных подорвать эту инициативу.
Therefore, the use of appropriate technology is an important issue for many Parties.
В этой связи важным вопросом для многих стран является применение соответствующих технологий.
The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties.
И поэтому рост расходов может оказаться непосильным для ряда государств участников.
Those parties had therefore been approved pending a new law on political parties and the adoption of a new Constitution.
В связи с этим данные партии были разрешены на время до принятия нового закона о политических партиях и новой Конституции.
There are no political parties in Niue Talagi is therefore an independent.
В Ниуэ отсутствуют какие либо политические партии, поэтому Талаги является независимым кандидатом.
Sweden therefore encourages the parties to make progress on all the tracks of the peace process.
Поэтому Швеция призывает все стороны достичь прогресса на всех направлениях мирного процесса.
We therefore urge the parties and the international community to continue their efforts to find a lasting solution that is acceptable to the parties involved.
Поэтому мы обращаемся с настоятельным призывом к сторонам и международному сообществу продолжать свои усилия по поиску прочного решения, приемлемого для вовлеченных сторон.
We therefore appeal strongly to the parties to stay on the course of dialogue and negotiation.
Поэтому мы решительно призываем стороны придерживаться курса диалога и переговоров.
We therefore urge all the parties to the conflict to seek to preserve that precious heritage.
Поэтому мы настоятельно призываем все стороны в конфликте стремиться к сохранению этого ценного наследия.
Therefore, Parties shall exchange scientific, technical, socio economic, business, commercial and legal information.
Поэтому Стороны будут обмениваться научной, технической, социально экономической, деловой, коммерческой и правовой информацией.
Political parties should therefore be urged to support such automatic voter registration programmes.
В этой связи политическим партиям следует настойчиво рекомендовать оказывать поддержку программам по автоматической регистрации избирателей.
The crucial role political parties play in entrenching and sustaining democratic processes cannot therefore be overemphasized.
Поэтому невозможно переоценить важнейшую роль политических партий в деле закрепления и поддержания демократических процессов.
Therefore, we urge the parties to implement the measures necessary to prevent any further escalation of tensions.
В связи с этим мы призываем стороны к принятию мер, необходимых для предотвращения какой либо дальнейшей эскалации напряженности.
Therefore, the State parties emphasize that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this right.
Поэтому государства участники подчеркивают, что никакое положение Договора не следует толковать как затрагивающее это право.
I therefore urge both parties, and the Government in particular, to conclude the status of forces agreement.
В этой связи я настоятельно призываю обе стороны, и особенно правительство, заключить соглашение о статусе сил.
We therefore propose a dialogue involving all the parties to enable the issues to be properly addressed.
Поэтому мы предлагаем диалог с участием всех сторон для того, чтобы должным образом рассмотреть эти вопросы.
On no account, therefore, may they be considered parties in the generally accepted sense of the term.
Поэтому их никоим образом нельзя считать партиями в общепринятом смысле этого слова.
Therefore, attention should be given to obtaining consistency in approach within the Governments of the Parties themselves.
Исходя из вышесказанного, следует добиться согласованного подхода в самих правительствах стран, являющихся Сторонами.
We therefore urge all parties and groups to refrain from all acts of violence.
В этой связи мы обращаемся ко всем сторонам и группировкам с призывом воздерживаться от любых актов насилия.
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield.
Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле.
The preparatory meeting is a United Nations meeting, not just a meeting of the States parties, and therefore States that are not parties to the Agreement should enjoy rights equal to those of States parties.
Подготовительное совещание является совещанием Организации Объединенных Наций, а не только совещание государств участников, и поэтому государства, не являющиеся участниками Соглашения, должны пользоваться равными правами с государствами участниками.
The Conference therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements.
В этой связи Конференция настоятельно призывает те государства участники, которые еще не сделали этого, заключить такие соглашения.
It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any preconditions.
Поэтому она призывает обе стороны оказать ей содействие с этой целью без каких либо предварительных условий.
Naturally, all parties should, therefore, continue the dialogue and engage in full consultations in search of compromise.
Поэтому естественно, что все стороны должны продолжать диалог и проводить широкие консультации в поисках компромисса.
I therefore ascribe the utmost importance to the observance and timely implementation of these Agreements by both parties.
Поэтому я придаю самое большое значение соблюдению и своевременному выполнению этого Соглашения обеими сторонами.
Continued efforts by all the parties concerned should therefore be further strengthened in order to sustain the momentum.
Поэтому продолжающиеся усилия всех заинтересованных сторон должны активизироваться, с тем чтобы сохранить достигнутый импульс.
The Committee, therefore, called on the parties and particularly the South African authorities to move the democratic process forward.
Поэтому Комитет призывал все стороны, и в частности южноафриканские власти, к продвижению вперед демократического процесса.
It has, therefore, recommended that the Working Group of the Parties should be mandated to develop such guidance for consideration at the third meeting of the Parties (addendum 3).
В этой связи он рекомендовал предоставить Рабочей группе Сторон необходимые полномочия на разработку таких руководящих указаний для рассмотрения на третьем совещании Сторон (добавление 3).
We therefore urge the two parties to return to the negotiating table, as this is the only way forward.
Поэтому мы призываем обе стороны вернуться за стол переговоров, поскольку это единственный путь к достижению прогресса.
The Committee must therefore decide whether the petition remains admissible in the light of the further submissions of the parties.
В этой связи Комитет должен решить, является ли петиция по прежнему приемлемой с учетом направленных сторонами дополнительных представлений.
Therefore, activities of central importance to Parties and the intergovernmental process cannot depend on supplementary funding, most importantly
a) основная деятельность по программе работы с установленными конечными сроками
I therefore urge restraint by all parties and request that the authorities assist UNFICYP in supporting this measure.
Ввиду этого я настоятельно призываю все стороны проявлять сдержанность и обращаюсь к властям с просьбой оказывать ВСООНК содействие в поддержании этой меры.
It is therefore my intention to accept the parties apos request that I appoint the Moderator for the bilateral talks.
С учетом этого я намереваюсь удовлетворить просьбу сторон о назначении посредника на двусторонних переговорах.
The COP may therefore wish therefore, to encourage country Parties to contribute to the UNCCD Special Fund in order to ensure the proper fulfilment of theGeneral Assembly resolution 58 211.
В этой связи КС, возможно, пожелает призвать страны Стороны вносить средства в Специальный фонд КБОООН, с тем чтобы обеспечить надлежащее выполнение резолюции 58 211 Генеральной Ассамблеи.
84. The future tribunal would therefore be a jurisdiction at the service of States parties to the treaty establishing the tribunal.
84. Таким образом, будущий суд будет представлять собой судебный орган, обслуживающий государства участники договора о его создании.
The different political parties therefore accepted the initiative of King Fahd of Saudi Arabia and decided to meet at Islamabad.
Поэтому различные политические партии откликнулись на предложение короля Саудовской Аравии Фахда и решили собраться в Исламабаде.
The situation in Côte d'Ivoire is getting out of control, and therefore all parties involved must discharge their responsibilities.
Ситуация в Кот д'Ивуаре выходит из под контроля, и поэтому все заинтересованные стороны должны выполнить свои обязательства.
I therefore reiterate my strong appeal to both parties to refrain from any action that could destabilize the situation.
Поэтому я повторяю настоятельный призыв к обеим сторонам воздерживаться от каких либо действий, которые могут дестабилизировать положение.

 

Related searches : Therefore The Following - Therefore The Conclusion - The Therefore Necessary - The Reason Therefore - Therefore The Question - Therefore, The Author - Therefore The Company - The Parties Record - The Parties Assume - The Parties Desire - Bind The Parties - The Parties Consent - The Parties Consider