Translation of "they know us" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They know us.
Они нас знают.
They know us.
Они с нами знакомы.
They don't know us.
Нас не знают.
They don't know us.
Они нас не знают.
Do they know about us?
Они знают о нас?
I think they know us.
Я думаю, они нас знают.
They don't know about us?
Они не знают правду?
They know that they can count on us.
Они знают, что могут на нас рассчитывать.
They fear us because they know our reputation.
Се плашат од нас бидејќи ја знаат нашата репутација.
They don't want us to know.
Они не хотят, чтобы мы знали.
They pay us too, you know.
Корсиканец?
They seem to know all about us.
Кажется, они всё о нас знают.
They seem to know all about us.
Похоже, они всё про нас знают.
They don't know anything about us, huh?
Значит, они ничего не знают о нас, да?
They can keep us alive but they don't know why.
Они даже могут сохранять нам жизнь,... но они не знают, зачем.
We know well what they attribute (to Us).
Мы лучше знаем то, что они приписывают.
We know well what they attribute (to Us).
Мы точно знаем то, что они тебе приписывают, называя твой призыв к истине ложью и скверным измышлением. За это Мы их накажем.
We know well what they attribute (to Us).
Мы лучше знаем то, что приписывают Нам .
We know well what they attribute (to Us).
Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.
But they said to us, You know what?
Но они ответили Знаете что?
So they call us out and, you know
И вот они нас вызывают.
Not, if they didn't know where to find us.
Не придется, если они не будут знать где мы.
You know how they keep us isolated, on oxygen.
Ты знаешь, как они отдельно о нас заботятся
We know little about them, but they sure know a lot about us.
Мы мало чего знаем о них, но они наверняка знают многое о нас.
They don't have the time to get to know us.
У них нет времени, чтобы познакомиться с нами.
How do these seals let us know that they traded?
Откуда мы знаем про торговлю?
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они сказали Упаси Аллах! Мы не знаем за ним ничего дурного .
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они сказали Упаси боже!
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они ответили Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого .
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки.
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они ответили Упаси Аллах! Нам неизвестно о нем ничего дурного .
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они сказали Упаси нас Бог! За ним не знаем мы дурного .
Why, we'd never know where they were gonna hit us next.
Мы даже не будем знать, откуда ждать очередного нападения.
They say, See how bad the American public school is, that they gave us their children and didn't know us!
Они сказал так
What I want to know is what they'll do with us after they get us there.
Интересно, что они будут делать с нами, когда мы прилетим.
I know their senior leadership, they wanted to give it to us.
Я знаю их высшее командование, они хотели нам помочь.
We'll let them know they can never take us from this land!
Мы дадим им знать они никогда не смогут взять нас с этой земли!
But, no answers. Bother the questions, let us know when they answer.
Я знаю, что не только меня потрясла фраза, с которой начинается сообщение.
They gave us endotracheal aspirate you know, a little fluid from the throat, from this tube that they got down there and they gave us this.
Они дали нам эндотрахиальный аспират знаете, жидкость из горла, из трубки, поставленной ими отдали её нам.
Which tells us that when students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know, and they know it in their own language.
Это говорит о том, что, когда студенты приезжают к нам из за границы, мы не всегда оцениваем по достоинству их знания, то, что они знают на своём родном языке.
So they call us out and, you know Ladies, you have one minute.
И вот они нас вызывают. Дамы, у вас одна минута.
And they that know not say, 'Why does God not speak to us?
Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим (2 55) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им Писание с неба. Мусу (Моисея) они попросили о еще большем, когда сказали Покажи нам Аллаха открыто .
And they that know not say, 'Why does God not speak to us?
Те, которые лишены знания, говорят Почему Аллах не говорит с нами?
And they that know not say, 'Why does God not speak to us?
Многобожники из арабов проявляют большое упорство, выступая против призыва Мухаммада. Они ничего не разумеют и просят у Мухаммада знамения, как их предки просили у своих пророков, говоря Если бы заговорил с нами Аллах или послал бы нам знамение, мы бы уверовали!
But as particular as they feel to us, we know we're not alone.
Это ставит ужасающие вопросы перед теми из нас, кто работает в этой сфере.

 

Related searches : Us Know - They Know - Letting Us Know - Let Us Know - They Neither Know - If They Know - They Know Best - They Know Better - They Will Know - They Know Me - They Should Know - They Already Know - Do They Know - They Know That