Translation of "they urge us" to Russian language:
Dictionary English-Russian
They - translation : They urge us - translation : Urge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Advertisements urge us to buy luxuries. | Реклама побуждает нас покупать излишества. |
Advertisements urge us to buy luxuries. | Реклама побуждает нас покупать роскошь. |
I urge all of us to grasp it. | Я страстно призываю вас всех не упустить ее. |
I urge the Assembly not to let us down. | Я настоятельно призываю Ассамблею поддержать нас. |
They urge you to hasten the punishment. | Они многобожники торопят тебя (о, Пророк) с наказанием чтобы ты явил обещаемое им наказание (в этом мире), (и оно непременно постигнет их). |
They urge you to hasten the punishment. | Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих. |
They urge you to hasten the punishment. | Они торопят тебя с мучениями. |
They urge you to hasten the punishment. | Эти нечестивцы требуют у тебя ускорить это наказание. |
They urge you to hasten the punishment. | Они побуждают тебя ускорить наказание. |
They urge you to hasten the punishment. | Они просят тебя, чтобы скорее наступила казнь им. |
And they urge you to hasten the punishment. | И (насмехаясь) торопят они многобожники тебя (о, Пророк) с наказанием. |
And they urge you to hasten the punishment. | Всевышний поведал о невежестве грешников, которые отвергали Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и ниспосланное ему Писание. Они просили его ускорить наказание, и неверие еще сильнее укоренялось в их сердцах. |
And they urge you to hasten the punishment. | Они торопят тебя с мучениями. |
And they urge you to hasten the punishment. | Неверные просят тебя ускорить ту кару, о которой ты предупредил их. |
And they urge you to hasten the punishment. | Они побуждают тебя ускорить наказание. |
And they urge you to hasten the punishment. | Они просят тебя, чтобы скорее наступила казнь им. |
We urge others to join us, and we hope that they will promptly implement their own moratoriums if they have not yet done so. | Мы призываем и другие страны поддержать нас и надеемся, что они вскоре объявят о введении собственных мораториев, если они еще этого не сделали. |
We urge our neighbour to join with us in a concert for peace. | Мы настоятельно призываем нашего соседа вместе с нами quot выводить quot мелодию мира. |
We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end. | Мы по прежнему призываем наших партнеров сотрудничать с нами в интересах достижения этой цели. |
It has an urge, and technology has an urge. | У технологии есть потребность. |
Only now some urge must come, some urge must come | Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание |
Only now, some urge must come. Some urge must come. | Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание |
If there's an urge in you, It placed that urge there. | Если в вас есть это желание, Оно поместило его. |
Choong Dong. (urge) | Choong Dong (побуждение) |
What's the urge? | Тогда зачем? |
Have you seen the incredible urge out there to rebuild the very things that failed us? | Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас? |
They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers. | Они торопят тебя с наказанием, а, поистине, геенна окружает неверных. |
They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers. | Они тебя торопят кару (им явить), Но ведь вокруг неверных Ад уж замыкает круг! |
They urge maximum restraint in order to bring the violence to an end. | Они настоятельно призывают проявлять максимальную сдержанность, с тем чтобы положить конец этому насилию. |
Oh, my good Lord Stanley, they did urge it still unto the king. | О, бесспорно, они подговорили короля! |
I got the urge! | Я призываю! |
We therefore urge our usual partners to help us to overcome this crisis instead of dividing us by canonizing some and rendering others anathema. | Поэтому мы обращаемся к нашим традиционным партнерам с призывом помочь нам в преодолении нынешнего кризиса, а не сеять между нами раздор, возводя в ранг святых одних и предавая анафеме других. |
And they come over, they sit with us, they drink with us, they talk to us. | Они подходят и садятся к нам, выпивают, разговаривают с нами. |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они многобожники торопят тебя (о, Пророк) с наказанием чтобы ты явил обещаемое им наказание (в этом мире), (и оно непременно постигнет их). И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда). |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они торопят тебя с наказанием, а, поистине, геенна окружает неверных. |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Воистину, Геенна непременно обступит неверующих. Грешники не смогут даже отвернуться от языков пламени, потому что они будут обжигать их со всех сторон, подобно тому, как грехи и неверие обступали их со всех сторон при жизни на земле. |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих. |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Эти нечестивцы требуют у тебя ускорить это наказание. Ведь оно непременно постигнет их. |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они побуждают тебя ускорить наказание. И, воистину, адский огонь подступит к неверным |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они тебя торопят кару (им явить), Но ведь вокруг неверных Ад уж замыкает круг! |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | Они просят тебя, чтобы скорее наступила казнь им. Истинно, геенна уже охватывает неверных |
First, what brings us together must not be the urge to impose our personal will, lifestyle and values. | Во первых, то, ради чего мы здесь собрались, не должно побудить нас навязывать другим свою волю, образ жизни и ценности. |
I therefore seize this opportunity to urge creditor nations to help us by cancelling Iraqi debt or loans. | Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать страны кредиторы оказать нам содействие в списании долгов и займов Ирака. |
So here in New York, I urge you, my fellow Americans, to help us make America great again. | Здесь, в Нью Йорке, я настаиваю на том, чтобы вы, мои соотечественники, помогли нам сделать Америку великой снова. |
And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out | Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что то вроде |
Related searches : Urge Us - They Show Us - They Owe Us - They Send Us - They Tell Us - They Told Us - They Sent Us - They Need Us - They Know Us - Urge On - We Urge - Urge Caution - Urge Of