Translation of "thinking to myself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And I'm thinking to myself,
Я подумала про себя
I was thinking to myself
До того, как мы туда вошли, я чувствовала себя так же, как ты сейчас.
I hated myself for thinking it.
Я ненавидел себя за эти мысли.
It's not myself I'm thinking of.
Я думаю не о себе.
Look, I'm not thinking of myself.
Я думаю не о себе.
Laughing on a park bench, thinking to myself Hey!
Эй, ведь это так просто!
And then I struggled, because I was thinking to myself,
Я старался изо всех сил, думая
I found myself thinking he might be right.
Я поймал себя на мысли, что он может оказаться прав.
I was just thinking all that of myself.
Я как раз об этом думала.
Thinking you were dead, I myself was dying.
Я подумал, что ты уже не жива. Да и сам умираю.
I'm thinking of putting myself in that position.
Думаю, я подошла бы на эту роль.
You know, I've been doing a little thinking myself.
Знаешь, я тут немного прикинул.
I'll find myself thinking, Who said you can sing?
Я опять начну думать Кто сказал, что ты можешь петь?
I've got to start thinking of myself... as I am. Old maid.
Я должна начать осознавать себя... тем, кем являюсь.
Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?
Как такое может быть?
I was thinking to myself, How do you put a box around this?
Как ты окружишь это коробкой?
You think I'm only thinking of myself? We've got to end it! Immediately!
Дорогая, если ты, правда, считаешь, что я люблю тебя изза денег, то лучше сразу брось меня.
You know, he's thinking, What am I getting myself into?
Знаете, он думает Куда я впутываюсь?
And I'm thinking to myself, Brene, what are you doing? What are you doing?
Я подумала про себя Брене, что ты делаешь? Что ты делаешь?
Rather rummily, that's exactly what I was thinking just now myself.
Скорее rummily, это именно то, о чем я думаю сейчас я.
And I remember being 8 years old and looking out there and thinking to myself,
Мне было 8 лет, я смотрел вокруг и думал
I was thinking that I wouldn't let myself be locked in either!
Я имею в виду, что я бы не позволила закрыть себя в комнате никому!
You are too superficial, I said (and at the same time I was thinking to myself
Вы слишком поверхностным, Я сказал (и в то же время я думал про себя
It affected me strangely. I found myself saying things I wasn't even thinking.
Оно так странно подействовало на меня.
I'll stop thinking about myself so much. Your problems will be my problems.
Твои проблемы станут моими.
I kidded myself into thinking that I had married him, that I was you.
Я представила, что это я вышла за него. Что я, это вы.
But I need a formula. I need some thing to say to myself when I begin thinking obsessionally, obsessively.
Но мне нужна была формула. Что то, что я мог бы говорить себе, когда меня опять начали бы одолевать навязчивости.
Already I was thinking about a nice room and maybe cooking myself a good meal.
Я уже думал о приятной комнате и о том, как, быть может, я приготовлю себе хороший обед.
And I was thinking, how many terrorists could I possibly play before turning into one myself?
Это заставило меня задуматься, скольких еще террористов я смогу сыграть, прежде чем я стану одним из них?
I feel guilty and unhappy with myself, rather than thinking there's something wrong with the painting,
Я недовольна собой, меня мучит чувство вины. Я думаю, что проблема именно во мне, а не в картине.
Walking through the square the other evening, I found myself thinking back to when I first began following China s amazing odyssey.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, How do you put a box around this?
И когда я проектировала это мангровое болото, я думала про себя Как ты окружишь это коробкой?
Go to the website and start yourself on the process of thinking, again, less about How can I spend money on myself?
Зайдите на этот сайт и попробуйте меньше думать о том, как потратить деньги на себя,
And I found myself sitting in those meetings sometimes thinking, nobody wants to be here, including the guy who called the meeting.
Во время высиживания этих совещаний мне казалось, что никому не хочется быть здесь, включая тех, кто собрал совещание.
To just be reasonable to myself, to be good to myself.
Просто быть разумно я, чтобы быть хорошим для меня.
And yet people are interestingly resistant to the idea of applying evolutionary thinking to thinking to our thinking.
И тем не менее, многие удивительно невосприимчивы к идее применения метода эволюционного мышления к процессу мышления, нашего мышления.
Any time I caught myself thinking negatively, I would rephrase the thought in a way that was more positive.
Всякий раз, как я ловил себя на отрицательной мысли, то переиначивал её на более положительный лад.
HE had been all along I was deluding myself into thinking it depended upon me 'nothing' depends on me
ОН заботился все время, с самого начала я в своих иллюзиях полагал, что это зависит от меня ничего от меня не зависит я не могу сделать ничего хорошего
And, you know, I was thinking, How could I take myself out of the picture? for quite some time.
Знаете, я размышлял о том, как я могу исключить своё участие, в течение некоторого времени.
I attended it myself throughout, and can say personally how valuable we found the contributions participants made to the development of our thinking.
Я принимал участие в работе этого совещания и могу лично сказать, что вклад, внесенный участниками этого совещания в разработку нашей идеи, оказался ценным.
Are you thinking what I'm thinking you're thinking? That depends on whether what I'm thinking you're thinking I'm thinking is what I'm thinking.
Думаешь ли ты о том, о чём, как я думаю, ты думаешь? Это зависит от того, совпадает ли то, что, как я думаю, ты думаешь, думаю я, с тем, что я думаю .
I am ashamed of myself and this state thinking of those children whose lives have no value in this state.
При мысли о детях, чьи жизни ничего не стоят в этом штате, мне становится стыдно за себя и за этот штат.
And I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body.
И, помню, я думала, что никогда снова не смогу уместить эту свою необъятность внутри моего крошечного тела.
Thinking has only led to more thinking and more questions.
Мышление привело лишь к ещё большему мышлению и к ещё большим вопросам.
I don't blame myself, but nor to I absolve myself.
Я не виню себя, но и не оправдываю себя.

 

Related searches : Thinking To Herself - Thinking To Starting - Thinking To You - Thinking To Himself - Up To Myself - To Sustain Myself - Speaking To Myself - Back To Myself - Say To Myself - Keep To Myself - Think To Myself - Send To Myself - Note To Myself