Translation of "this notwithstanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Notwithstanding - translation : This - translation : This notwithstanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. | Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать. |
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action. | Несмотря на все это, Эфиопия не приняла никаких ответных мер. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
This notwithstanding, the deployment of United Nations guards has its own limitations. | Несмотря на это, практике развертывания охранников Организации Объединенных Наций присущи свои недостатки. |
This notwithstanding, the basic framework is in place, and this is our main achievement today. | Несмотря на все это, создана фундаментальная основа и сегодня это наше главное достижение. |
She accepted our offer notwithstanding. | Тем не менее, она приняла наше предложение. |
He failed notwithstanding my advice. | У него не получилось, несмотря на мой совет. |
This notwithstanding, he called the judgment a victory for the Rule of Law . | Тем не менее он назвал приговор победой верховенства права . |
This is a key concern because, notwithstanding recent reforms, the banking system remains fragile. | Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. |
These positive developments notwithstanding, tragedy struck the lives of many South Africans this year. | Несмотря на эти позитивные события, в этом году жизнь многих южноафриканцев была отмечена трагическими событиями. |
Notwithstanding this request, Mr. Ashby was executed in the morning of 14 July 1994. | Несмотря на эту просьбу, г н Ашби был казнен утром 14 июля 1994 года. |
This notwithstanding, some countries, including Uganda, are registering positive economic growth and controlling inflation. | Несмотря на это, в некоторых странах, включая Уганду, отмечается позитивный экономический рост и инфляция находится под контролем. |
This is what notwithstanding the testimony of my eyes and his own earnest assurances | Это то, что несмотря на показаниях моих глаз и его собственные гарантии серьезно |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | Тем не менее следовали все равно убили его отца1. |
This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia. | Несмотря на это, будет необходимо приложить дополнительные усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение эмбарго на поставки оружия в Сомали. |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding the children of Korah died not. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports. | Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта. |
Notwithstanding this, it also provides that some striking workers must go on working in certain cases. | Вместе с тем без ущерба для вышеизложенного в законе говорится, что некоторые бастующие трудящиеся обязаны продолжать предоставление услуг в следующих случаях |
This attractiveness notwithstanding, access is still quite limited and many creditors consider their lending largely speculative. | 28. Несмотря на такую привлекательность, доступ на рынки по прежнему весьма ограничен и многие кредиторы считают свои займы в значительной мере спекулятивными. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.) |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
This revision notwithstanding, the Advisory Committee believes that the estimate could be reduced by 500,000 to 1,516,800. | Невзирая на внесение коррективов, Консультативный комитет считает, что пересмотренная смета расходов может быть сокращена на 500 000 долл. США до уровня 1 516 800 долл. США. |
To some extent, this is because all rhetoric notwithstanding human rights rank relatively low among these governments' priorities. | В некоторой степени это обусловлено тем, что невзирая на всякую риторику права человека занимают довольно низкое место в иерархии ценностей этих правительств. |
These attempts notwithstanding, the United Nations needs to increase its efforts to prevent and respond to this problem. | Несмотря на это, Организация Объединенных Наций нуждается в активизации усилий по предотвращению возникновения этих проблем и принятию мер в связи с ними. |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке. |
Notwithstanding this, not only Internet users but human rights defenders, political activists, historians, religious figures and other troublemakers suffer. | Однако от этого страдают не только интернет пользователи, но и правозащитники, политические активисты, историки, религиозные деятели и прочие смутьяны . |
This improvement notwithstanding, it should be noted that currently the JMAC remains a purely military entity under the FC. | Несмотря на это, следует отметить, что в настоящее время совместная аналитическая секция миссии остается чисто военным подразделением в подчинении командующего силами. |
All this notwithstanding, there are a few countries where the capacity of the GFP has been scaled up successfully. | Несмотря на это, в нескольких странах удалось повысить роль координаторов по гендерной проблематике. |
Notwithstanding our failures, it is important that we look forward rather than just wonder how we reached this point. | Несмотря на все наши неудачи, необходимо смотреть вперед, а не только недоумевать по поводу того, как мы дошли до такой стадии. |
This notwithstanding, there is considerable unfinished business, as many countries have yet to complete negotiations with their bank creditors. | Несмотря на это, многое не доведено до конца целому ряду стран еще предстоит завершить переговоры со своими банками кредиторами. |
13. Notwithstanding this, the Co Chairmen continued to explore with the parties avenues for arriving at an agreed settlement. | 13. Несмотря на это, Сопредседатели продолжали поиск со сторонами подходов для достижения согласованного урегулирования. |
This notwithstanding, as of the end of January 1994, 10 countries had 3.8 billion in arrears to the Fund. | При всем при этом на конец января 1994 года за десятью странами числились просроченные платежи в Фонд на сумму 3,8 млрд. долл. США. |
This notwithstanding, we can all be pleased at the current movement towards peace under way in the Middle East. | Несмотря на это, все мы можем быть довольны нынешним продвижением к миру на Ближнем Востоке. |
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource. | Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. |
The old proverb notwithstanding, Truth alone never set anyone free. | Вопреки старой пословице, правда сама по себе никого не освобождает. |
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. | На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | Однако он указал, что существующее в области безопасности положение по прежнему является нестабильным. |
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory. | Тем не менее требование об использовании французского языка в рекламных объявлениях с наружной стороны зданий сохранилось. |
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, | Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, |
And yet notwithstanding, they go out and they meet it. | И тем не менее, они выходят и они встречают ее. |
Notwithstanding this small proportion, the ABS actively collaborated with the Task Force to develop a range of recommendations that would reduce this load significantly. | Несмотря на этот небольшой показатель, СБА активно сотрудничало со Специальной группой в целях выработки ряда рекомендаций, направленных на существенное уменьшение этой нагрузки. |
Notwithstanding paragraph 1, the carrier or a maritime performing party may increase its responsibilities and its obligations under this Instrument. | Несмотря на пункт 1, перевозчик или морская исполняющая сторона могут увеличить свою ответственность и обязательства в соответствии с настоящим документом. |
Notwithstanding all that is indicated in this document, we have not been provided with the report requested in the resolution. | Несмотря на все то, на что указано в этом документе, нам до сих пор не представлен тот доклад, о котором содержится просьба в указанной резолюции. |
Related searches : Notwithstanding This Provision - Notwithstanding This Limitation - Notwithstanding This Fact - This Is Notwithstanding - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - That Notwithstanding - Notwithstanding Termination - Notwithstanding Whether