Translation of "thrills and excitement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thrills and excitement all the way.
Всю дорогу аж прямо дух захватывало.
The music thrills
Эта музыка захватывает
How God wants thrills!
Как Бог хочет острых ощущений!
Oh, Hardy, how wonderful. It thrills me.
Харди, как замечательно.
Excitement.
Экзальтация.
Romance, excitement!
Такие дела я люблю!
And so has the excitement.
Однако пуск ракеты уже состоялся.
Men like speed and excitement.
Мужчины любят скорость и возбуждение.
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Remember that excitement?
Помните, как захватывающе это было?
Why the excitement?
Зачем волноваться?
It's the excitement.
Замечательно.
Have fun, and maybe some excitement.
Повеселиться... один раз, и как никогда.
On the Richter Scale of feelings, excitement, but because we feel excitement, and sometimes you label,
Например, по шкале Рихтера, когда мы чувствуем возбуждение, иногда мы относим это к счастью.
We headed south, and excitement ran high.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
Dolly's excitement affected Karenin.
Волнение Долли действовало на Алексея Александровича.
Why all the excitement?
И почему оно там возникло?
Excitement has unnerved her.
Она перенервничала.
What's the excitement, mister?
Что за волнения, мистер?
You missed the excitement.
Вы пропустили самое волнующее.
What's all the excitement?
Почему так все возбуждены?
What's all the excitement?
Что пишут, почему все взволнованы?
All this fuss and excitement over Mr. Trenholm.
Вся эта суета с приездом Торнхолма.
You see, sometimes what we call excitement, feels excitement, has this, energetically has the same
Иногда то, что мы называем чувством возбуждения, может иметь энергию,
Technological innovation provides the excitement.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной.
The excitement reached its peak.
Возбуждение достигло своего пика.
My body shivered with excitement.
Мое тело содрогалось от волнения.
His eyes shone with excitement.
Его глаза светились возбуждением.
The audience buzzed with excitement.
Зал гудел от возбуждения.
What's all the excitement about?
Почему такое волнение?
Mary's eyes glinted with excitement.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
No excitement about this question.
Он больше не будоражит.
Your excitement makes me sad.
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
THE EXCITEMENT, UH, THE BALL.
Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
There might be some excitement.
Это взбодрит меня.
I can't stand the excitement.
Много не болтай.
You'll get plenty of excitement.
Следует быть осторожными.
Ever hear of excitement, Jenny?
Ты когданибудь слышала про экзальтацию, Дженни?
Maybe she wanted some excitement.
Может ей хотелось чегонибудь захватывающего.
What's all the excitement, Captain?
Что за суматоха, капитан?
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.
Sure is plenty of excitement.
Все очень взволнованы.
The Thrills are an Irish rock band, formed in 2001 in Dublin, Ireland.
The Thrills образовались в Дублине в 2001 году.
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
Ничто не захватывает меня сильнее, чем наблюдение за тем, как ребята опыляют растения, а не друг друга.
If the excitement in you died
Если вы умерли волнения

 

Related searches : Thrills And Spills - Thrills And Chills - No Thrills - Thrills Galore - Enthusiasm And Excitement - Buzz And Excitement - Passion And Excitement - Excitement And Enthusiasm - Energy And Excitement - Fun And Excitement - Excitement And Anticipation - Get Your Thrills - It Thrills Me