Translation of "through all eternity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eternity - translation : Through - translation : Through all eternity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Side by side we will live through all eternity... | Мы навсегда войдем в историю, вместе |
For all eternity. | Öĺëóţ âĺ íîńňü. |
For all eternity | Спасения вечного |
Praises for all eternity | Я пел бы гимны, один за другим, |
All his works are known to God from eternity.' | Ведомы Богу от вечности все дела Его. |
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity. | Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно. |
Eternity is forever, Eternity is... has no beginning or end. | Успех этой кампании положил начало его поездкам по Америке и Канаде со служением пробуждения. |
And lastly, for all eternity, French, bleu cheese, or ranch? (Laughter) | (Смех) |
Quake Dissolution of Eternity | Quake Конец вечности |
Ecstasy, Equipoise, and Eternity. | Ecstasy, Equipoise, and Eternity. |
Eternity a mother Leah. | Светской власти мать Рахиль. Вечность мать Лия. |
Eternity is a long time. | Вечность это долго. |
and from death into eternity. | и из смерти в вечность. |
He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? | Вам очень хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли? |
Time is the sin of eternity. | Время это грех вечности. |
Eternity is a really long time. | Вечность это по настоящему долгое время. |
This is the Day of Eternity.' | Вас не постигнут беды и несчастья, вы будете защищены от всего скверного и неприятного, и ничто не прервет и не отравит вашего блаженства. Вас ожидает вечность и бессмертие, и вы не узнаете в этом мире горя и печали. |
This is the Day of Eternity.' | Это День вечности! . |
This is the Day of Eternity.' | Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится. |
This is the Day of Eternity. | Вас не постигнут беды и несчастья, вы будете защищены от всего скверного и неприятного, и ничто не прервет и не отравит вашего блаженства. Вас ожидает вечность и бессмертие, и вы не узнаете в этом мире горя и печали. |
This is the Day of Eternity. | Это День вечности! . |
This is the Day of Eternity. | Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится. |
So, how far does eternity go? | Итак, сколько же длится вечность? |
The symbol of life... and eternity. | Символ жизни... и вечности. |
All through? | Всё закончилось? |
Relatively speaking, 2020 is an eternity away. | Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. |
We've been waiting an eternity for you. | Мы уже целую вечность тебя ждём. |
That will be the Day of Eternity. | Вас не постигнут беды и несчастья, вы будете защищены от всего скверного и неприятного, и ничто не прервет и не отравит вашего блаженства. Вас ожидает вечность и бессмертие, и вы не узнаете в этом мире горя и печали. |
That will be the Day of Eternity. | Это День вечности! . |
That will be the Day of Eternity. | Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится. |
We drifted apart my love for eternity. | Мы разошлись моя любовь к вечности. |
The ceremony must be recorded for eternity. | Церемония должна быть запечатлена в вечности. |
There was an eternity between us now. | Теперь между нами лежала вечность. |
While we are putting on our shoes or making a sandwich, they are looking down through the glass bottom boats of heaven as they row themselves slowly through eternity. | Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность. |
What do you lot, what win this thing, This wrangling this week Eternity With eternity is not afraid a long way | Что вы много, что выиграть это дело, Это споры на этой неделе Вечности вечности не боится долгого пути |
I will need an eternity to explain everything. | Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить. |
We work for eternity, not for the moment. | Мы работаем для вечности, а не для мгновения. |
The house of God should last for eternity. | Дом Божий должен стоять вечно. |
It's not for this week. It's for eternity. | Это не на неделю, это на всю жизнь. |
I've been locked up in here an eternity. | Меня будут, наконец, допрашивать? |
Those 50 agonizing seconds seemed like an eternity. | Эти пятьдесят мучительных секунд казались вечностью. |
All through, Eddie. | Да, Эдди. |
All through, Ed? | Закончил, Эд? |
All through already? | Вы закончили? |
Related searches : For All Eternity - From All Eternity - All Through - Until Eternity - Glimpse Eternity - Throughout Eternity - Till Eternity - In Eternity - For Eternity - Eternity Ring - Half Eternity - Through All Levels - Through All Means