Translation of "through legal means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Means - translation : Through - translation : Through legal means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive. | Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными. |
In the Indian context, black money means undeclared incomes or assets earned through legal or illegal means, for which income and other taxes have not been paid. | В Индии грязные деньги это неучтенные доходы или активы, полученные законным или незаконным путем, за которые подоходный и другие налоги не были выплачены. |
Come through means, get cured? | Садхгуру Что значит пройти ? Вылечиться? |
It does it through various means. | Для этого она использует различные методы. |
Regulation here means that it would make pimping legal. | Разрешить проституцию значит сделать сутенерство легальным. |
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means. | DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами. |
The legal distinction should be carried through into the legal consequences of expulsion. | Правовое разграничение следует довести до правовых последствий высылки. |
It is better for you to act by legal means. | Тебе лучше действовать легальными методами. |
This freedom must be exercised through the Internet or through other means. | Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств. |
Like other Hong Kong people, we expressed our discontent through different legal means, but the government just plays dumb with us again and again. | Как и другие жители Гонконга, мы законными путями пытались выразить своё недовольство, но правительство раз за разом делало вид, что не понимает. |
Bosnia and Herzegovina is not only going through a legal but also economic transition, which means implementation of a very large number of reforms. | Босния и Герцеговина в настоящее время проходит период не только законодательных, но и экономических изменений, которые требуют проведения довольно значительного количества реформ. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они эти иудеи больше слушают ложь (и) много едят запретного занимаются ростовщичеством, берут взятки,... . |
This information was discovered through other intelligence means. | Эта информация была получена с помощью других средств разведки . |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они постоянно слушают ложь, пожирают запретное. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Иногда они обманывают глупцов и невежд, а иногда получают незаслуженное вознаграждение за предоставленные сведения или проделанную работу. Они не только говорят неправду, но и приобретают богатство запрещенным путем. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное. Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они внимают лжи и пожирают запретное имущество, которое не принесёт никакого блага, как и взятки, и деньги, даваемые в рост. Если они придут к тебе (о Мухаммад!) и попросят рассудить между ними, рассуди их, если увидишь в этом добро, или отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Внимающие лжи, пожирающие запретное! Если придут к тебе такие на суд , то рассуди их или же отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом). |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они внимательны ко лжи, к запрещённому законом. |
Quality standards will be strengthened through several means. | Требования к качеству будут повышаться несколькими путями. |
The group will communicate through the following means | Группа будет поддерживать связь по следующим каналам |
That means I'm through here at the bank. | С банком покончено. |
I'm all through with Jerry, he means nothing. | А с Джерри всё кончено. |
With little trust in existing institutions to implement reforms, Djindjic often took shortcuts, using extra legal means and improvised parliamentary majorities to push through legislation. | Мало надеясь на то, что существующие институты помогут ему претворить в жизнь реформы, Джинджич зачастую шел в обход них, используя не совсем законные средства и временно создаваемое большинство в парламенте, чтобы подтолкнуть принятие необходимых законов. |
Citizens who can help to shape their country s public policies through elections and other legal political activities are less likely to resort to extra constitutional means. | Граждане, которым будет предоставлена возможность оказывать помощь в формировании государственной политики своей страны путем выборов и легальной политической деятельности с меньшей вероятностью будут для этого прибегать к неконституционным методам. |
Their main agenda is to restore democracy by removing President Abdulla Yameen Abdul Gayoom through legal means and trying him for money laundering and other charges. | Основополагающим направлением их программы является восстановление демократии путём законодательного устранения нынешнего президента Ямина Абдулы Гаюмы и привлечение его к ответственности по обвинениям в отмывании денег, а также в иных совершённых им преступлениях. |
According to these principles, the goal is not to create a new parallel legal regime but to integrate communications through technological means into the existing regime. | Согласно этим принципам, цель состоит не в том, чтобы создать новый параллельный правовой режим, а в том, чтобы интегрировать в существующий режим сообщения, направляемые посредством технологических методов. |
As a rule, minors are questioned through their legal representatives. | Несовершеннолетние лица, как правило, вызываются через их законных представителей. |
(f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage | f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб |
Their direct involvement means that the necessary legal steps can be taken immediately. | Эти меры позволяют непосредственно заниматься указанными делами с целью скорейшего принятия необходимых законных мер. |
They could be recovered through other means, such as journaling. | Они могут быть восстановлены при помощи других средств, таких, как протоколирования. |
We must continue to combat that scourge through all means. | Мы должны всеми средствами бороться с этим злом. |
Means descending what's descending into this plane through divine agency. | Это означает нисходящее то, что нисходит в этот мир через божественного посредника. |
(xi) Assist the judiciary in strengthening the legal means of guaranteeing the exercise of human rights and respect for legal procedures. | хi) оказывать судебному органу помощь в укреплении правовых механизмов, позволяющих гарантировать осуществление прав человека и уважение правовых процедур. |
States should strengthen the legal framework for cooperation between national jurisdictions, including through concluding mutual legal assistance arrangements. | Государствам следует укреплять правовую основу для сотрудничества между национальными судебными системами, в том числе путем заключения соглашений об оказании правовой помощи на взаимной основе. |
All these factors constitute a cause of instability, particularly so for the youth, who let off steam through violence as they lack peaceful and legal means of expression. | Все эти факторы являются источником нестабильности, особенно для молодежи, которая вынуждена прибегать к насилию из за отсутствия мирных и правовых средств выражения . |
(c) Through the introduction of legal measures stimulating private sector research. | с) посредством принятия законодательных мер, стимулирующих развитие научных исследований в частном секторе. |
It is imperative for the stability of the country that the Ethiopian Government and the opposition leaders do everything possible to resolve their differences through dialogue and legal means. | Для обеспечения стабильности в стране крайне важно, чтобы правительство Эфиопии и лидеры оппозиции сделали все возможное для того, чтобы уладить свои разногласия законными средствами на основе диалога. |
The legal effects of nationality acquired by such means fell within one of the established means of acquisition birth, descent or naturalization. | Правовые последствия приобретения гражданства таким способом подпадают под один из следующих признанных способов приобретения гражданства в силу рождения, происхождения или натурализации. |
For years they tried to express their grievances through peaceful means. | Годами они пытались выразить это мирным путем. |
The future of Lebanon should be decided strictly through peaceful means. | Будущее Ливана следует решать исключительно мирными средствами. |
And the way to it, for me, was through artistic means. | И сделать это я смогла посредством искусства. |
He understands, through his country, what that means to address it. | Теперь он в авангарде кампании за здоровье матерей. Он понимает, что она значит для страны. |
This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions. | Для этого необходимо поддержание верховенства закона административными и гражданскими службами и правовыми и судебными институтами. |
Related searches : Legal Means - Through Means - Means Through - All Legal Means - Through Which Means - Through This Means - Through All Means - Through What Means - Through These Means - Through Other Means - Through Any Means - Through Various Means - Through Electronic Means