Translation of "throughout the following" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Throughout the year 2000, the program addressed the following issues
В 2000 году деятельность по программе касалась следующих вопросов
Cotton prices fell throughout the decades following the Civil War.
До гражданской войны экономика Миссисипи традиционно базировалась на выращивании хлопка.
Following a supernova, the star's elements were seeded throughout the galaxy.
После сверхвзрыва, элементы звезды были посеяны по всей галактике.
In application of this circular, the following measures were taken throughout Mali
Во исполнение этого указания на всей территории Мали были приняты следующие меры
The following is a video narration of how peyvandha.ir has morphed throughout the years.
Следующее видео расскажет о том, как peyvandha.ir изменялась на протяжении многих лет.
Variations of following joke is present across forums and social media throughout the region.
Варианты следующей шутки присутствуют на форумах и в социальных сетях всего региона.
He spent the following year in Paris and traveled throughout Europe and North Africa.
Он провел следующий год в Париже и путешествовал по Европе и Северной Африке.
A mysterious man in sunglasses who can be seen following Maia throughout the series.
таинственный человек в солнечных очках, его можно видеть практически во всех сериях.
The following table details on going research concerning fertility held throughout Israel during 2002 2003
В нижеследующей таблице приводятся подробные данные о текущих исследованиях, касающихся фертильности, проведенных в Израиле в период 2002 2003 годов
2. Cautious optimism reigned throughout Angola following the signing of the Bicesse Peace Accords in May 1991.
2. После подписания в мае 1991 года Бисесских мирных соглашений повсюду в Анголе царил сдержанный оптимизм.
19. Tunisia hoped that, in the following year, peace and security would be ensured throughout the Middle East region.
19. Делегация Туниса надеется, что в следующем году мир и безопасность, будут обеспечены во всем регионе Ближнего Востока.
76. The following activities were initiated prior to 1993 and the resulting products continued to be distributed throughout the year.
76. Еще до наступления 1993 года были начаты мероприятия по производству продукции, которая распространялась в течение всего года.
Preparations have begun to conduct a World Health Organization commissioned mortality survey throughout the region following clearance from the Government.
После получения разрешения правительства была начата подготовка к проведению на всей территории района заказанного Всемирной организацией здравоохранения обзора смертности.
Following World War I, an upsurge of political consciousness throughout the Caribbean led to the formation of the Representative Government Association.
Вскоре последовавшая Первая мировая война, а также повышение политического сознания повсюду в акватории Карибского моря привело к формированию Ассоциации Представительного правления.
The mood was not set by police clampdowns and mass arrests though these certainly occurred throughout the week following the elections.
Настроение не диктовалось ограничительными полицейскими мерами и массовыми арестами, хотя это, безусловно, происходило в течение недели после выборов.
A migrant worker may change employers throughout the legal duration of his stay in Israel, by following a specified procedure.
Трудящийся мигрант может менять работодателей в течение срока своего законного пребывания в Израиле в соответствии с установленным порядком.
Critical reactions throughout the day pointed to the fact that Iran should also endeavour toward national reconciliation following the momentous international one.
Критики в этот день указывали на тот факт, что после этого монументального международного примирения Иран также должен стремиться и к внутреннему.
The team began its verification activities on 1 May 2005 and for the following 10 days conducted verification on the ground throughout Lebanon.
Группа приступила к деятельности по проверке 1 мая 2005 года и в течение последующих 10 дней проводила проверку на местах на всей территории Ливана.
Following the completion of the disarmament and demobilization process, these new troops would be redeployed throughout the country to provide support for the elections.
После завершения процесса разоружения и демобилизации будет обеспечена передислокация этих новых воинских подразделений по всей стране для оказания поддержки в ходе проведения выборов.
Throughout 2005, the Ghana National Commission on Small Arms organized awareness raising campaigns on small arms and light weapons at the following locations
В течение 2005 года Национальная комиссия Ганы по стрелковому оружию организовала проведение просветительской кампании по стрелковому оружию и легким вооружениям в следующих местах
Throughout the year, local, national, and international events are held throughout the city.
По данным на 2003 год, больше половины жителей города иностранцы.
Search throughout the gorge.
Обыщите всё ущелье.
Following a run of nine weeks in the albums chart, the album was certified gold by the IFPI, denoting shipments of 50,000 units throughout the country.
После девяти недель нахождения в чарте альбом получил золотую сертификацию от IFPI за продажи 50,000 копий.
This amount remains fixed throughout the proceedings and, upon distribution following liquidation, the secured creditor receives a first priority claim to the extent of that amount.
Эта сумма остается фиксированной на протяжении всего производства, и при распределении после ликвидации требование обеспеченного кредитора удовлетворяется в объеме этой суммы в первую очередь.
Throughout S.E.
Предложение на рынке сокращается.
Korea Throughout.
Плодоносит в августе сентябре.
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people.
Весь Эдинбург начнёт предвзято смотреть на Уэльс и валлийцев, а затем и вся Великобритания.
The costs of security will also rise sharply following the recent security assessment for Germany as part of the effort to improve security throughout the United Nations.
После проведенной недавно оценки положения в области безопасности в Германии в рамках усилий по усилению режима безопасности в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций резко возрастут также расходы на обеспечение безопасности.
There is already evidence actually that it changes throughout the day and throughout the year.
Уже существуют свидетельства, что оно меняется в течении дня и в течении года.
He traveled throughout the country.
Он путешествовал по стране.
It rained throughout the night.
Дождь шёл всю ночь напролёт.
I've looked throughout the house.
Я искал по всему дому.
They talked throughout the night.
Они проговорили всю ночь.
... pro Roman throughout the Geography.
) греческий историк и географ.
The cathedral is vaulted throughout.
Всего у собора четыре башни.
Throughout Marvel's The Avengers, S.H.I.E.L.D.
На Acura RDX устанавливается 3.5 литровый бензиновый двигатель V6 мощностью 273 л.с.
Cause crippling throughout the world.
Людей калечит по всему миру.
Prices throughout the country doubled.
Цены удвоились.
Publish this throughout the province.
Объявить по всей провинции.
The fire spread throughout the house.
Огонь распространился по всему дому.
The caracal breeds throughout the year.
Половозрелыми становятся в 16 18 месяцев.
Throughout the range of the species.
В посадках весьма декоративен.
Milton Friedman's victory was never as complete as the Keynesians' had been. But by the mid 1980's policymakers throughout the world were assenting to the following propositions
Победа Милтона Фридмана никогда не была такой полной, как когда то победа кейнсианства, однако уже к середине 80 х годов при формулировании и проведении экономической политики во всем мире опирались на следующие принципы
The album was promoted by a tour throughout the United States, which continued throughout Latin America.
Продажи альбомов певца в США и Латинской Америке достигли почти миллиона экземпляров.
Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world.
К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире.

 

Related searches : Throughout The Facility - Throughout The Workplace - Throughout The Winter - Throughout The Afternoon - Throughout The Bible - Throughout The Survey - Throughout The Show - Throughout The Property - Throughout The Evolution - Throughout The Land - Throughout The Downturn - Throughout The Video - Throughout The Brain - Throughout The Series