Translation of "throughout the land" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Land - translation : Throughout - translation : Throughout the land - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Throughout the Gaza Strip, land levelling increased in 2004. | В 2004 году на всей территории сектора Газа активизировалась деятельность по выравниванию рельефа местности. |
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land. | Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров это девиз нашей страны. |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть не обманет тебя (о, Посланник) оборотливость спокойная и благополучная жизнь тех, которые стали неверными в странах, ты не думай, что они останутся безнаказанными |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть не соблазняет тебя изворотливость тех, которые не уверовали в стране |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех, кто не уверовал. |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть не трогают тебя (о Мухаммад!) прибыли и успех в торговле тех, которые не уверовали. |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Пусть оборотливость неверных в этом граде Тебя не вводит в заблужденье, |
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. | Да не обольщает тебя оборотливость неверных в этом городе |
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt. | Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской |
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt | Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | Они строили оборонительные бастионы и крепости, возвышали прекрасные дворцы и замки, взращивали удивительные сады, прокладывали каналы. Они сажали, строили, разрушали, но ничто не принесло им пользы, когда они отвергли посланников Аллаха и отвернулись от Его знамений. |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать? |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | Они странствовали по земле и усердно искали убежища. Но было ли у них убежище от гибели? |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище? |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | И вот потом, в своих мытарствах по земле, Смогли ль они найти себе упокоенье? |
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. | Обошедши эти страны, найдите себе убежище! Есть ли какое либо пристанище? |
He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city, | И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе, |
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. | И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместосоломы. |
And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city, | И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе, |
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. | И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместосоломы. |
The day is still mourned as a Black Day throughout the Baloch land, including parts of the provincial capital, Quetta. | На родине Белуджей, а также в столице провинции, городе Кветта этот день и сегодня считается Черной страницей в истории народа. |
In the Gaza Strip, land seizure orders increased throughout 2004, where at least 350 settlement development projects awaited approval. | На протяжении всего 2004 года число выдаваемых ордеров на конфискацию земли в секторе Газа не переставало увеличиваться, причем на стадии утверждения находились не менее 350 проектов строительства поселений. |
Noting that there are as many as 85 million uncleared land mines throughout the world, particularly in rural areas, | отмечая, что в мире, в особенности в сельских районах, насчитывается порядка 85 млн. необезвреженных инженерных мин, |
We firmly support a speedy solution to the problem of anti personnel land mines laid down throughout the entire planet. | Мы энергично поддерживаем скорейшее урегулирование проблемы противопехотных наземных мин, установленных во многих регионах планеты. |
Every day, throughout the world, civilians, including children, are maimed and killed by land mines which make whole tracts of land uninhabitable as a consequence of armed conflicts. | Ежедневно во всех регионах мира гражданское население, включая детей, становится кaлеками или гибнет от наземных мин, которые в результате военных конфликтов превращают значительные территории в нежилое пространство. |
And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt. | И сказал Господь Моисею скажи Аарону прострижезл твой и ударь в персть земную, и сделается персмь мошками по всей земле Египетской. |
Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years. | И пошел царь Ассирийский на всю землю, и приступил к Самарии, и держал ее в осаде три года. |
quot Noting that there are as many as 85 million uncleared land mines throughout the world, particularly in rural areas, | отмечая, что в мире, в особенности в сельских районах, насчитывается порядка 85 миллионов необезвреженных наземных мин, |
The biggest challenge facing any Rosales presidency in Venezuela would be to end the climate of insecurity that prevails throughout the land. | Самым сложным для Розалеса, если он станет президентом Венесуэлы, будет покончить с обстановкой всеобщего страха, царящей в стране. |
It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking out with boils on man and on animal, throughout all the land of Egypt. | и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской. |
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee. | и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоейне разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься ибудет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе. |
The United States Government estimates that there are more than 85 million uncleared land mines scattered in 62 countries throughout the world. | По оценкам правительства Соединенных Штатов, в настоящее время насчитывается более 85 миллионов необезвреженных мин и фугасов, разбросанных по 62 странам в различных частях планеты. |
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. | и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской. |
Here s a start from Leviticus Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land. | Вот, для начала, место из Левита По всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли . |
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. | (71 16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, кактрава на земле |
quot Noting the existence of as many as one million uncleared anti personnel land mines located throughout the Americas, particularly in rural areas, | отмечая, что в Америке, в особенности в сельских районах, насчитывается порядка миллиона необезвреженных противопехотных наземных мин, |
They shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land and they shall besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you. | и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоейне разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься ибудет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе. |
Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land. | Исторически националистические движения, почти неизменно включающие радикальные и прагматичные группировки, претерпевали раскол для того, чтобы достичь земли обетованной. |
Now there was no smith found throughout all the land of Israel for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears | Кузнецов не было во всей земле Израильской ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья. |
Now there was no smith found throughout all the land of Israel for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears | Кузнецов не было во всей земле Израильской ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья. |
Of course, throughout history, national liberation movements have had to marginalize their own radicals and fanatics in order to reach the Promised Land. | Конечно, на протяжении всей истории национально освободительные движения были вынуждены делать маргиналами собственных радикалов и фанатиков, чтобы достигнуть Земли Обетованной. |
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more. | и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более |
The political leadership consistently and untiringly preached the doctrine of respect for the land and farming to the ordinary people in the villages throughout the country. | Политическое руководство является последовательным и неустанным проводником доктрины уважения к земле и труду на ней, доводя ее идеи до сознания простого народа, живущего в деревнях по всей стране. |
Throughout the year, local, national, and international events are held throughout the city. | По данным на 2003 год, больше половины жителей города иностранцы. |
Related searches : Throughout The Facility - Throughout The Workplace - Throughout The Winter - Throughout The Afternoon - Throughout The Bible - Throughout The Following - Throughout The Survey - Throughout The Show - Throughout The Property - Throughout The Evolution - Throughout The Downturn - Throughout The Video - Throughout The Brain - Throughout The Series