Translation of "thrown into disarray" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disarray - translation : Into - translation : Thrown - translation : Thrown into disarray - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
French defensive operations were then thrown into disarray by the death of Charles V a few days later. | Французские оборонительные операции были брошены после смерти Карла V несколько дней спустя. |
World sugar prices collapsed, and Haiti fell into deeper disarray. | Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок. |
And a once placid, even predictable, presidential election campaign has been thrown into disarray by the death of the Brazilian Socialist Party candidate, Eduardo Campos, in an airplane crash in August. | Когда то спокойная, даже предсказуемая избирательная кампания пришла в полный беспорядок после гибели в авиационной катастрофе в августе этого года кандидата от социалистической партии Бразилии Эдуардо Кампоса. |
The earth was thrown into chaos. | Земля погрузилась в хаос. |
The earth was thrown into chaos. | На земле начался хаос. |
He will be thrown into Hutama. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will be thrown into Hutama. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will be thrown into Hutama. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will be thrown into Hutama. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will be thrown into Hutama. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
A rope was thrown into the water. | В воду бросили верёвку. |
It was then thrown into the Tiber. | Еврейское население проживало в гетто. |
He will be thrown into the Crusher. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will be thrown into the Crusher. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will be thrown into the Crusher. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will be thrown into the Crusher. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will be thrown into the Crusher. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
PARIS France is in disarray. | ПАРИЖ. Франция в замешательстве. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же он не прав ! Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же! Будет ввергнут он в сокрушилище . |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Пусть он удерживается думать так! Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
For John was not yet thrown into prison. | ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. |
I got knocked out and thrown into jail. | Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму. |
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion. | Весь израильский политический спектр пришел в смятение. |
Brazil was hard hit, and eventually thrown into recession. | Бразилия получила тяжелый удар и сползла в кризис. |
The princess was thrown into the castle's deepest dungeon. | Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка. |
By no means. He will be thrown into Hutama. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
By no means. He will be thrown into Hutama. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Between 1990 and 1996 the country went through a period of economic crisis when the principal economic indicators were thrown into disarray, with high inflation and rapid currency depreciation, a fall in output, widespread unemployment and extreme poverty. | С 1990 по 1996 год страна вступила в период кризиса, характеризуемого разбалансированностью экономики, что привело к растущей инфляции и денежной девальвации, свертыванию производства, всеобщей безработице и крайней нищете. |
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
Related searches : Fall Into Disarray - Throw Into Disarray - Thrown Into Chaos - Thrown Into Doubt - Thrown Into Jail - Thrown Into Relief - Thrown Into Reverse - Thrown Into Turmoil - In Disarray - State Of Disarray - Thrown Back - Completely Thrown