Translation of "thrown into disarray" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

French defensive operations were then thrown into disarray by the death of Charles V a few days later.
Французские оборонительные операции были брошены после смерти Карла V несколько дней спустя.
World sugar prices collapsed, and Haiti fell into deeper disarray.
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок.
And a once placid, even predictable, presidential election campaign has been thrown into disarray by the death of the Brazilian Socialist Party candidate, Eduardo Campos, in an airplane crash in August.
Когда то спокойная, даже предсказуемая избирательная кампания пришла в полный беспорядок после гибели в авиационной катастрофе в августе этого года кандидата от социалистической партии Бразилии Эдуардо Кампоса.
The earth was thrown into chaos.
Земля погрузилась в хаос.
The earth was thrown into chaos.
На земле начался хаос.
He will be thrown into Hutama.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will be thrown into Hutama.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will be thrown into Hutama.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will be thrown into Hutama.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will be thrown into Hutama.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
A rope was thrown into the water.
В воду бросили верёвку.
It was then thrown into the Tiber.
Еврейское население проживало в гетто.
He will be thrown into the Crusher.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will be thrown into the Crusher.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will be thrown into the Crusher.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will be thrown into the Crusher.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will be thrown into the Crusher.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
PARIS France is in disarray.
ПАРИЖ. Франция в замешательстве.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же он не прав ! Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же! Будет ввергнут он в сокрушилище .
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Пусть он удерживается думать так! Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.
For John was not yet thrown into prison.
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
I got knocked out and thrown into jail.
Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму.
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
Brazil was hard hit, and eventually thrown into recession.
Бразилия получила тяжелый удар и сползла в кризис.
The princess was thrown into the castle's deepest dungeon.
Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка.
By no means. He will be thrown into Hutama.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
By no means. He will be thrown into Hutama.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Between 1990 and 1996 the country went through a period of economic crisis when the principal economic indicators were thrown into disarray, with high inflation and rapid currency depreciation, a fall in output, widespread unemployment and extreme poverty.
С 1990 по 1996 год страна вступила в период кризиса, характеризуемого разбалансированностью экономики, что привело к растущей инфляции и денежной девальвации, свертыванию производства, всеобщей безработице и крайней нищете.
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.

 

Related searches : Fall Into Disarray - Throw Into Disarray - Thrown Into Chaos - Thrown Into Doubt - Thrown Into Jail - Thrown Into Relief - Thrown Into Reverse - Thrown Into Turmoil - In Disarray - State Of Disarray - Thrown Back - Completely Thrown