Translation of "thrown into chaos" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The earth was thrown into chaos.
Земля погрузилась в хаос.
The earth was thrown into chaos.
На земле начался хаос.
Not all the people of Gaia heeded this call, however, and the world was thrown into chaos.
Однако, не все представители расы Гайа отозвались на этот зов, и многочисленные конфликты повергли мир в хаос.
He will be thrown into Hutama.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will be thrown into Hutama.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will be thrown into Hutama.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will be thrown into Hutama.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will be thrown into Hutama.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
A rope was thrown into the water.
В воду бросили верёвку.
It was then thrown into the Tiber.
Еврейское население проживало в гетто.
He will be thrown into the Crusher.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will be thrown into the Crusher.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will be thrown into the Crusher.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will be thrown into the Crusher.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will be thrown into the Crusher.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же он не прав ! Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же! Будет ввергнут он в сокрушилище .
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Пусть он удерживается думать так! Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.
For John was not yet thrown into prison.
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
I got knocked out and thrown into jail.
Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму.
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
Brazil was hard hit, and eventually thrown into recession.
Бразилия получила тяжелый удар и сползла в кризис.
The princess was thrown into the castle's deepest dungeon.
Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка.
By no means. He will be thrown into Hutama.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
By no means. He will be thrown into Hutama.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
He will certainly be thrown into the Crushing One.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Будет ввергнут он в сокрушилище .
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него.
Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.
Is it the moment when things devolve into complete chaos?
Тогда, когда жизнь уже на волоске?
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void...
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
Just as the brain came out of chaos at the beginning, it's going back into chaos in the end.
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу.
I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.
Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.
Нет, он ввержен будет в Хотаму.

 

Related searches : Plunged Into Chaos - Descended Into Chaos - Descend Into Chaos - Turn Into Chaos - Thrown Into Disarray - Thrown Into Doubt - Thrown Into Jail - Thrown Into Relief - Thrown Into Reverse - Thrown Into Turmoil - In Chaos - Chaos Ensues