Translation of "thrown into chaos" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Chaos - translation : Into - translation : Thrown - translation : Thrown into chaos - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The earth was thrown into chaos. | Земля погрузилась в хаос. |
The earth was thrown into chaos. | На земле начался хаос. |
Not all the people of Gaia heeded this call, however, and the world was thrown into chaos. | Однако, не все представители расы Гайа отозвались на этот зов, и многочисленные конфликты повергли мир в хаос. |
He will be thrown into Hutama. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will be thrown into Hutama. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will be thrown into Hutama. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will be thrown into Hutama. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will be thrown into Hutama. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
A rope was thrown into the water. | В воду бросили верёвку. |
It was then thrown into the Tiber. | Еврейское население проживало в гетто. |
He will be thrown into the Crusher. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will be thrown into the Crusher. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will be thrown into the Crusher. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will be thrown into the Crusher. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will be thrown into the Crusher. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же он не прав ! Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же! Будет ввергнут он в сокрушилище . |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Пусть он удерживается думать так! Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
Nay, he shall be thrown into the Crusher. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
For John was not yet thrown into prison. | ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. |
I got knocked out and thrown into jail. | Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму. |
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion. | Весь израильский политический спектр пришел в смятение. |
Brazil was hard hit, and eventually thrown into recession. | Бразилия получила тяжелый удар и сползла в кризис. |
The princess was thrown into the castle's deepest dungeon. | Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка. |
By no means. He will be thrown into Hutama. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
By no means. He will be thrown into Hutama. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
He will certainly be thrown into the Crushing One. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад . |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Будет ввергнут он в сокрушилище . |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Клянусь Аллахом, что из за его нечестивого деяния, он будет ввергнут в адский огонь, который уничтожает всё, что брошено в него. |
Verily, he will be thrown into the crushing Fire. | Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. |
Is it the moment when things devolve into complete chaos? | Тогда, когда жизнь уже на волоске? |
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void... | Сгоришь ли весь, до основанья, разом, |
Just as the brain came out of chaos at the beginning, it's going back into chaos in the end. | Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу. |
I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come. | Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины. |
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One. | Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ. |
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One. | Нет, он ввержен будет в Хотаму. |
Related searches : Plunged Into Chaos - Descended Into Chaos - Descend Into Chaos - Turn Into Chaos - Thrown Into Disarray - Thrown Into Doubt - Thrown Into Jail - Thrown Into Relief - Thrown Into Reverse - Thrown Into Turmoil - In Chaos - Chaos Ensues