Translation of "timely response" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Response - translation : Timely - translation : Timely response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. APPROPRIATE AND TIMELY EMERGENCY RESPONSE | II. НАДЛЕЖАЩЕЕ И СВОЕВРЕМЕННОЕ РЕАГИРОВАНИЕ НА ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ |
II. APPROPRIATE AND TIMELY HUMANITARIAN RESPONSE . 7 28 5 | II. НАДЛЕЖАЩЕЕ И СВОЕВРЕМЕННОЕ РЕАГИРОВАНИЕ НА ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ 7 28 5 |
He is very grateful for the timely response of the United Kingdom. | Он весьма признателен правительству Соединенного Королевства за оперативный ответ. |
Lastly, the humanitarian response to situations of violations should be adequate and timely. | И наконец, следует отметить, что гуманитарные меры реагирования на ситуации нарушений должны быть адекватными и своевременными. |
Better prevention requires better and more timely information, as well as a rapid response. | Более эффективное предотвращение требует более своевременной и качественной информации, а также быстрой реакции. |
The Department should promote a timely response to early warning of potential humanitarian emergencies. | Департаменту следует содействовать своевременному реагированию при раннем оповещении о возможных чрезвычайных гуманитарных ситуациях. |
Our support for timely response to identified needs is based on real experiences in Africa. | Наша поддержка принятию своевременных мер реагирования с целью определения потребностей основана на нашем реальном опыте, полученном в Африке. |
It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response. | Они выявили нашу неспособность дать эффективный и своевременный ответ. |
This will, we believe, significantly contribute to achieving a more predictable, timely response to humanitarian emergencies. | Мы считаем, что это будет существенным вкладом в обеспечение более предсказуемого, своевременного реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации. |
Humanitarian response does not always meet the basic needs of affected populations in a timely way. | Гуманитарное реагирование не всегда позволяет своевременно удовлетворить основные потребности пострадавшего населения. |
56. The Unit notes with satisfaction the wide, positive and timely response sustained by the report. | 56. Группа с удовлетворением отмечает широкий, позитивный и своевременный отклик на его доклад. |
This is a timely initiative to give an integrated response to conflicts, a response in which the concept of peacebuilding complements the traditional idea of peacekeeping. | Инициатива эта своевременная, и суть ее обеспечить комплексное реагирование на конфликты, реагирование, в котором концепция миростроительства дополняет традиционную идею поддержания мира. |
Countermeasures constituted an individual response to a wrongful act in the absence of collective, timely and organized action. | Контрмеры представляют собой индивидуальную реакцию на противоправное деяние при отсутствии коллективных, своевременных и организованных действий. |
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies. | Были достигнуты замечательные успехи в деле всеобъемлющего, своевременного и хорошо скоординированного реагирования на гуманитарные чрезвычайные обстоятельства. |
The timely, coordinated and coherent response of the Department has demonstrated the validity of General Assembly resolution 46 182. | Своевременная скоординированная и последовательная реакция Департамента продемонстрировала актуальность резолюции 46 182 Генеральной Ассамблеи. |
Timely. | Очень удобно. |
55. Stresses the importance of establishing adequate accountability measures for managers to ensure their timely response to management evaluation requests | 55. подчеркивает важность установления надлежащих мер для обеспечения того, чтобы руководители несли ответственность за своевременное реагирование на просьбы о проведении управленческой оценки |
(a) Focus on timely review of and response to reports received from Member States in order to clear the backlog | a) в первоочередном порядке рассматривать доклады, поступающие от государств членов, и реагировать на них для того, чтобы ликвидировать накопившееся отставание |
That approach could lead to the Council's timely consideration of those issues and a more rapid and effective Council response. | Такой подход позволил бы Совету вовремя рассматривать подобные проблемы и быстрее и эффективнее реагировать на них. |
In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. | В частности, Координатор несет ответственность за своевременные и четкие действия системы Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
Stresses the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies | подчеркивает важность быстрого доступа к средствам в целях обеспечения более своевременного и предсказуемого реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации |
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses. | Полномасштабное сотрудничество с Трибуналом также демонстрирует своевременный всеобъемлющий ответ на его просьбы в отношении документов и свидетелей. |
The negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear test ban treaty represent a timely response to proliferation concerns. | Проходящие в рамках Конференции по разоружению переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия это своевременный отклик на существующие опасения, связанные с нераспространением. |
19. Stresses the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies | 19. подчеркивает важность быстрого доступа к средствам в целях обеспечения более своевременного и предсказуемого реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации |
However, more active support and a more timely response from the States parties would be highly appreciated, given the limited time available. | Однако секретариат Конвенции был бы весьма признателен за более активную поддержку и представление своевременных ответов странами участниками ввиду весьма сжатых сроков. |
Strong United Nations country teams, coordination among agencies and the decisive leadership of affected governments helped to ensure a timely, effective response. | Принятию своевременных и эффективных мер способствовали такие факторы, как хорошая укомплектованность страновых групп Организации Объединенных Наций, координация деятельности учреждений и решительное руководство со стороны правительств пострадавших стран. |
Strong United Nations country teams, coordination among agencies and the decisive leadership of affected governments helped to ensure a timely, effective response. | Тем не менее в результате широкомасштабных разрушений были уничтожены заранее приготовленные запасы и затруднены возможности доступа. |
The experience of Rwanda calls for fundamental changes to United Nations peace keeping operations to ensure an adequate, timely and effective response. | Опыт Руанды требует коренных изменений в проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для принятия адекватных своевременных и эффективных ответных шагов. |
504 Gateway Timeout The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server. | 504 Gateway Timeout сервер в роли шлюза или прокси сервера не дождался ответа от вышестоящего сервера для завершения текущего запроса. |
Yet the need for a response to terrorism was by no means the only factor that made the call for dialogue so timely. | Однако необходимость принятия ответных мер в связи с терроризмом ни в коей мере не была единственным фактором, обусловившим своевременность призыва к диалогу. |
The world demands a more effective and timely response to the natural and man made tragedies which afflict vast numbers of our peoples. | Мир требует более эффективного и своевременного отклика на природные и антропогенные трагедии, затрагивающие огромное количество наших людей. |
(c) Be timely | с) быть своевременными |
C. Timely issuance | С. Своевременный выпуск документации |
That's not timely. | Это не ко времени. Не актуально. |
I became timely. | Я стал актуален. |
I count on the support of Member States to ensure that our response to those who have been harmed is compassionate, timely and appropriate. | Я надеюсь на поддержку государств членов в обеспечении того, чтобы принимаемые нами меры в отношении пострадавших были преисполнены сострадания и носили своевременный и надлежащий характер. |
We must establish timely and unrestricted early warning systems and improve rapid response capacities, taking advantage of local actors close to the disaster site. | Мы должны создать своевременную и неограниченную систему раннего предупреждения и усовершенствовать потенциал быстрого реагирования, пользуясь преимуществами местных сторон, которые находятся в непосредственной близости от пострадавших от бедствия районов. |
The General Assembly provided the United Nations with the instruments necessary to improve humanitarian assistance and ensure a timely response in the disaster areas. | Генеральная Ассамблея предоставила Организации Объединенных Наций необходимые учреждения для содействия гуманитарной помощи и обеспечения своевременной ее доставки в районы бедствий. |
103. In many ways, an effective and timely response to prevent and mitigate humanitarian crises contributes to the attainment of peace, security and development. | 103. Со многих точек зрения эффективная и своевременная реакция в плане предотвращения и смягчения гуманитарных кризисов способствует обеспечению мира, безопасности и развитию. |
The General Assembly, by that resolution, provided the United Nations with the necessary set of instruments for a coherent and timely response to humanitarian emergencies. | Посредством этой резолюции Генеральная Ассамблея предоставила Организации Объединенных Наций необходимый набор инструментов для согласованного и своевременного реагирования на чрезвычайные ситуации. |
We demand timely action. | Мы требуем своевременных действий. |
It is the Committee's priority to clear the backlog by the end of 2005 and the Committee aims to ensure timely review and response to reports. | Самая главная задача Комитета заключается в том, чтобы ликвидировать отставание к концу 2005 года, и Комитет намерен обеспечить своевременное рассмотрение докладов и реагирование на них. |
Timely, adequate and predictable funding improves the ability of the United Nations to further develop and maintain response capacity commensurate to the needs on the ground. | Своевременное, достаточное и прогнозируемое финансирование повышает способность Организации Объединенных Наций и далее наращивать и поддерживать способность реагировать на чрезвычайные ситуации соразмерно потребностям на местах. |
As the initial shock subsides, it is incumbent upon all of us to ensure a timely, flexible, coordinated and effective global response to this global tragedy. | Сейчас, когда первое потрясение пошло на спад, все мы обязаны обеспечить своевременный, гибкий, скоординированный и эффективным глобальный отклик на эту глобальную трагедию. |
The sectoral focus of these programmes was a timely response to the critical problems that developing countries were facing in satisfying their energy and water needs. | Секторальная направленность этих программ является своевременным ответом на критические проблемы, стоящие перед развивающимися странами в плане удовлетворения своих потребностей в энергии и воде. |
Related searches : A Timely Response - Timely Provision - Timely Effort - Timely Decisions - Timely Reply - Timely Matter - Timely Access - Timely Limited - Timely Resolution - Timely Action - Timely Answer - Timely Processing - Timely Reminder