Translation of "to be adapted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Its products need to be adapted.
Sus productos tienen que adaptarse.
They're easy to be re adapted.
Их легко реконструировать.
Humanitarian relief work must be adapted to the environment.
Гуманитарные усилия должны осуществляться с учетом потребностей защиты окружающей среды.
This model can be adapted to every disease process.
Эта модель может быть адаптирована к любому процессу заболевания.
The general rules have to be adapted to each situation.
Общие правила должны адаптироваться к каждой конкретной ситуации.
Frogs adapted to deserts.
Лягушки приспособились к пустыням.
They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Эти правила необходимо адаптировать к экономической реальности эпохи цифровых услуг.
Possible process, to be adapted as needed in each national context
В. Возможная процедура, подлежащая необходимой корректировке
He adapted himself to circumstances.
Он подстроился под обстоятельства.
Is agriculture adapted to that?
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому?
The existing post descriptions would need some adjustments to be adapted accordingly
Соответственно, потребуется внести определенные изменения в нынешнее описание должностных функций
Seeds are supposed to be planted, multiplied, used, further adapted, etc etc.
Семена следует сажать, умножать, использовать, проводить дальнейшую адаптацию и так далее.
Clearly, those principles needed to be adapted to the circumstances and expanded in detail.
Ясно, что эти принципы необходимо адаптировать к конкретным ситуациям и шаг за шагом их развивать.
Its implementation can be adapted to each country's priorities, specific needs and circumstances.
Процесс ее осуществления может быть адаптирован с учетом приоритетов, особых потребностей и обстоятельств каждой страны.
Its implementation can be adapted to each country's priorities, specific needs and circumstances.
Процесс ее осуществления может быть увязан с приоритетами, конкретными потребностями и условиями каждой страны.
He was adapted to the circumstances.
Он приспособился к условиям.
They easily adapted to living abroad.
Они легко приспособились к жизни за границей.
Terrorists have actually adapted to it.
Террористы приспособились к нему.
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
The genes for individuals that are not adapted for their environment will gradually be replaced by those that are better adapted.
Гены тех, кто не приспособлен к своей окружающей среде, будут постепенно заменены теми, которые лучше приспособлены.
So she adapted.
И вот она приспособилась.
The Committee added that texts can be adjusted and adapted to the candidates level.
Комитет добавил, что текст может быть подкорректирован и адаптирован к уровню кандидатов.
That procedure could well be adapted to the many facets of civilian peace keeping.
Такой подход вполне можно использовать в отношении многих аспектов деятельности гражданского компонента операций по поддержанию мира.
If you didn't feel that you wouldn't be very well adapted to the world.
И, если бы ты этого не ощущал, то не был бы приспособлен к этому миру.
Once received, the transmitted order must be adapted to the selling company's internal requirements.
После получении заказа, он должен быть адаптирован к внутренним требованиям торговой компании.
He adapted himself to his new life.
Он приспособился к новой жизни.
They adapted themselves to the change quickly.
Они быстро приспособились к переменам.
The people adapted to the changed environment.
Люди адаптировались к изменившейся среде.
To be effective, a remedy must be both accessible and appropriate, i.e. it must be adapted to the satisfaction being sought.
Эти руководящие принципы обычно закрепляются в качестве норм, регулирующих ход уголовного процесса.
There are no hard and fast rules, and policies need to be adapted to individual circumstances.
Не существует жестких и готовых правил, и соответствующие меры политики должны адаптироваться к конкретным обстоятельствам.
Domestic financial regulations should be adapted to allow for closer interaction between financial intelligence units.
Внутренние финансовые правила необходимо скорректировать с тем, чтобы обеспечить возможность для более тесного взаимодействия между службами финансовой разведки.
The scale will be adapted to trigonometric functions. This works both for radians and degrees.
Масштаб будет привязан к тригонометрическим функциям. Работает как для градусов, так и для радианов.
This implies that the system of national regulation will be fully adapted to international standards.
Это подразумевает, что система национального регулирования будет в полной мере адаптирована к международным стандартам.
First, the disarmament mechanisms of the United Nations should be adapted to the new reality.
Во первых, механизмы Организации Объединенных Наций в области разоружения должны быть адаптированы к новой реальности.
Many citizens have adapted.
Многие граждане приспособились к такой ситуации.
Adapted from CEC, 2003.
Источник на основе CEC, 2003.
Adapted from OECD, 2003.
Источник на основе OECD, 2003.
Adapted by Henrik Galeen.
Сценарий Хенрика Галеена
We agree that the Council needs to be adapted to today apos s world and that it needs to be enlarged.
Мы согласны с тем, что Совету необходимо адаптироваться к потребностям современного мира и что следует расширить его состав.
Available instruments must be constantly improved and adapted to the changing needs of our response to crisis.
Имеющиеся в нашем распоряжении инструменты необходимо постоянно совершенствовать и адаптировать к изменяющимся потребностям с точки зрения принятия ответных мер по урегулированию кризисов.
The infrastructure, principles, tools and mentality of international relations need to be adapted to the changed circumstances.
Инфраструктура, принципы, средства и концептуальная сторона международных отношений нуждается в адаптации к изменившейся обстановке.
Those people have very well adapted to live in their conditions while we have very well adapted to live in ours.
Они хорошо приспособились, чтобы жить у себя там, мы хорошо приспособились, чтобы жить у себя здесь.
Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts.
Некоторые рыбы превратились в амфибий. Лягушки приспособились к пустыням.
Our bodies have adapted to these new diets.
Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Mary hasn't adapted yet to the new reality.
Мэри ещё не приспособилась к новой реальности.

 

Related searches : Might Be Adapted - Must Be Adapted - Should Be Adapted - Shall Be Adapted - Could Be Adapted - May Be Adapted - Can Be Adapted - Will Be Adapted - Adapted To Provide - Adapted To Match - Adapted To Requirements - Is Adapted To - Adapted To Receive