Translation of "to be captivated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Captivated - translation : To be captivated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has captivated her love.
Ее охватила любовь.
You will surely be captivated by the reconstructed seminary garden, too.
Вас также очарует отреставрированный семинарский сад.
I was captivated by her beauty.
Я был пленён её красотой.
Was he an animal that music so captivated him?
Был ли он животным, что музыка настолько пленила его?
For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать грудичужой?
its captivated our imaginations Haunted our dreams here revolves before satin
его пленила наше воображение Преследуемый наши мечты здесь вращается до сатин еврей корона солнечная система видя Я делаю все, я испытал заслуживает
Two animals, two iconic reptiles really captivated me very early on.
Два вида животных, два легендарных вида рептилий покорили меня по настоящему в раннем возрасте.
From among the many interesting exhibits, you will certainly above all be captivated by the mine rescue exhibition.
Из многих интересных экспонатов вас, безусловно, заинтересует выставка горноспасательного оборудования.
Unsurprisingly, images from the spectacle have both captivated and outraged many Russians online.
Неудивительно, что фотографии этого представления в сети привлекли внимание и вызвали возмущение многих россиян.
A young, rich, handsome prince... captivated by a notsoyoung and extremely ordinary housewife.
Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста
For those who are captivated by history, the National Museum of Iceland is the place to go.
Всем любителям истории стоит обязательно посетить Национальный Музей Исландии.
A loving doe and a graceful deer let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
любезною ланью и прекрасною серною груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
But then I was immediately captivated by the magnificence of the energy around me.
Но меня моментально захватило великолепие энергии, окружающей меня.
More powerful than gun powder and extremely unpredictable, this highly explosive liquid captivated Alfred.
Более мощная, чем порох, и невероятно непредсказуемая, эта взрывоопасная жидкость поразила воображение Альфреда.
He was captivated by the way she walked her childlike sensual face her slightly gaudy elegance and her divine waist
Он был совершенно очарован ее походкой, ее детским, но чувственным лицом, ее слегка кричащей элегантностью, и ее божественной талией.
As Australia's youth representative to the United Nations, I met countless young people who were captivated by the opportunity to have their voices heard at the United Nations.
В качестве представителя австралийской молодежи в Организации Объединенных Наций я встречался со многими молодыми людьми, которые восхищены тем, что их голоса могут быть услышаны в Организации Объединенных Наций.
Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely pain.
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что то совершенно другое боль.
When we look from the outside through a window into someone's life, we're often captivated by all of that person's outstanding attributes.
Заглядывая в чужую жизнь, мы зачастую очарованы успехами и достижениями других.
When you arrive in Český Krumlov, you will be captivated at first glance by the monumental panorama of the chateau here, which rises above the picturesque Renaissance architecture of the adjacent little town.
По приезду в Чески Крумлов вас с первого взгляда привлечет монументальная панорама местного замка, который возвышается над живописной ренессансной архитектурой города.
He did much reading, mainly Arctic history and classical literature, and thought about a possible return visit to Peru, a country which had captivated him during the Collingwood voyage.
Он много читал, главным образом об истории изучения Арктики и классическую литературу, думал о возможности вернуться в Перу, страну, которая пленила его ещё во время плавания на HMS Collingwood .
The castle was finally defeated by time as it became dilapidated in the early 16thcentury, leaving just a few charming ruins, which captivated several romantic poets.
Крепость взяло только время она опустела в начале XVI в. Сохранились лишь живописные руины, которые послужили вдохновением для многих поэтов романтиков.
I was studying the question of why we become fascinated with some ideas and not others of why we become captivated by some people and not others.
В то время я изучала причины, по которым нас захватывают определённые идеи и увлекают определённые люди.
In a region that does not have a good track record when it comes to bringing white collar crimes to justice, most people were captivated by the fact that Uncle Sam would see it fit to finally call foul.
В регионe , где нет положительных прецедентов привлечения к уголовной ответственности представителей касты белых воротничков , большинство людей очарованы тем, что Дядя Сэм счёл, наконец, целесообразным, покарать нарушивших закон.
Indications are that most of Navalny s supporters seem captivated instead by his personality and his growing dissident credibility (which the Kremlin amplifies with every new court action against him).
Есть признаки того, что большинство сторонников Навального, кажется, просто восхищаются им как личностью и его растущим авторитетом диссидента (который усиливается с каждым новым судебным делом Кремля в отношении него).
Kelley L. Carter of MTV commented that the Spears that captivated the audience at the Staples Center ... was the old, fun loving, free wheeling Spears with a sexy, showgirl twist.
Келли Картер из MTV прокомментировала Спирс, которая пленила аудиторию в Staples Center, была такой же весёлой, свободной, с сексуальными танцами как и прежде.
My understanding was, of course, limited by my innocent age why all the fuss about Monica Lewinsky s blue dress? but I nevertheless was captivated by the machinations of the country s powerful.
Степень моего понимания происходящего, конечно, была ограничена моим невинным возрастом к чему вся эта суета вокруг синего платья Моники Левински ? тем не менее, махинации сильных мира сего казались мне чрезвычайно увлекательными.
A peculiar story captivated Russian Internet users earlier this week video footage of more than a dozen teenage girls in skin tight bee costumes twerking in unison at a concert in Orenburg.
Своеобразная история привлекла внимание российских интернет пользователей на этой неделе видео более дюжины девочек подростков в облегающих костюмах пчел, исполняющих тверкинг на концерте в Оренбурге.
The peasant women, who had begun by laughing behind their hands without comprehending her questions, soon became bolder and more talkative, and at once captivated Dolly by their frank admiration of her children.
Бабы, сначала смеявшиеся в руку и не понимавшее вопроса, скоро осмелились и разговорились, тотчас же подкупив Дарью Александровну искренним любованьем детьми, которое они выказывали.
But in her expression of restrained excitement, which concealed something, he detected nothing except that beauty which, though familiar, still captivated him, her consciousness of this, and her desire that it should act on him.
Но в ее выражении, возбужденно сдержанном и что то скрывающем, он ничего не нашел, кроме хотя и привычной ему, но все еще пленяющей его красоты, сознания ее и желания, чтоб она на него действовала.
Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country s transition problems.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
To be or not to be...
Быть или не быть...
To be or not to be?
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть.
Posts to be Posts to be
должны быть освобождены должны быть освобождены
To be, or not to be
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be!
Быть или не быть?
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
To be a resident means to be a stranger, to be a foreigner.
Быть резидентом это значит быть посторонним человеком, чужеземцем.
To be awake is to be alive.
Бодрствовать значит жить.
Right, To be or not to be.
Быть или не быть .
Yes, and pumps to be primed, butter to be churned, stock to be fed.
Ага, заправлять помпу, взбивать масло, кормить с ложечки.
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
What's to be be done?
Что делать с этим?

 

Related searches : Totally Captivated - Captivated Audience - I Am Captivated - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited - To Be Uprated