Translation of "to be reconciled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All of these need to be reconciled. | Необходимо преодолеть все эти разногласия. |
But even if you are reconciled to them, Allah shall not be reconciled to the transgressing lot. | Но если вы (верующие) и будете довольны ими (так как вы не знаете об их лжи), то ведь Аллах не будет довольным непокорными людьми теми, которые продолжают упорствовать в ослушании Аллаха ! |
Reconciled | СвереноMark transaction not reconciled |
reconciled | свереноReconciliation status 'Frozen' |
They swear to you that you may be reconciled to them. | Они эти лицемеры клянутся пред вами (о, верующие), чтобы вы стали довольны ими. |
Not reconciled | Не свереноSelect all transactions |
Never reconciled | Не сверенные |
not reconciled | не свереноReconciliation status 'Cleared' |
Then how can we be reconciled how can we be reconciled?' said he aloud, and went on unconsciously repeating those words. | Как же нам помириться, как же нам помириться? сказал он вслух и бессознательно стал повторять эти слова. |
How could such legislation be reconciled with the Convention? | Как такое законодательство согласуется с Конвенцией? |
He was reconciled to his fate. | Он смирился со своей судьбой. |
Transaction already reconciled | Операция уже сверена |
Hide reconciled transactions | Скрыть сверенные операции |
The number of resolutions should be reduced and positions should be reconciled. | Необходимо не только сократить количество принимаемых резолюций, но и обеспечить сближение позиций. |
God and sinners reconciled | Бог и грешники примирились. |
Select this option to show the Reconciled column | Показывать информацию о сверке |
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life. | Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его. |
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. | Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его. |
She reconciled with her friend. | Она помирилась со своим другом. |
She reconciled with her friend. | Она помирилась со своей подругой. |
She reconciled with her friend. | Она помирилась со своею подругой. |
Do not show reconciled transactions | Не показывать сверенные операции |
Linguistic diversity of the Americas can be reconciled with a recent colonization. | Linguistic diversity of the Americas can be reconciled with a recent colonization. |
How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change? | Как примирить настоятельную необходимость экономического развития с необходимостью обуздать изменение климата? |
It admits that its version cannot be reconciled with that of the author. | Оно соглашается с тем, что его версия не соответствует версии автора. |
Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam? | И это совместимо с искренней любовью, вы полагаете? |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | И у них у женщин, как разведенных, так и неразведенных то же самое есть такие же права , что и (обязанности возложенные) на них женщинах , согласно принятому (по установлению Аллаха). |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | А мужьям их достойнее их вернуть при этом, если они желают умиротворения. |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | Женщинам не разрешается скрывать то, что создал Бог в чревах их, если они верят в Аллаха и в Последний день. Их мужья в этом случае имеют право вернуть своих жён и восстановить супружеские отношения, если они желают примирения. |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | А мужья в течение этого периода вправе вернуть их, если захотят примирения. |
Their husbands would do well to take them back in that case, if they wish to be reconciled. | Для их мужей достойнее всего При этом их принять обратно, Коль они склонны к примиренью. |
There are limits to the market, which needs to serve the Democratic Community and should be reconciled to the environment. | There are limits to the market, which needs to serve the Democratic Community and should be reconciled to the environment. |
Universality must be reconciled with efficiency and the transparency of the decision making process must be ensured. | Универсальность необходимо совместить с эффективностью точно так же необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений. |
This is a life they reconciled with. | Это жизнь, с которой они примирились. |
The right question to ask is this what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth? | Правильным будет задать следующий вопрос какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста? |
Everyone nowadays seems obsessed about the question as to whether or not Islam can be reconciled with modernization. | Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией. |
Emir Hamad and his father reconciled in 1996. | Эмир Хамад и его отец примирились в 1996 году. |
The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty. | Практическая политическая деятельность не только может , но и должна согласовываться с принципами честности. |
The idea that might is right cannot be reconciled with the idea of an open society. | Идея кто силен, тот и прав, не совместима с идеей открытого общества. |
In the majority opinion in Boumediene v. Bush , Justice Anthony Kennedy wrote that Liberty and security can be reconciled and in our system they are reconciled within the framework of the law. | В мнении большинства по делу Бумедьена против Буша судья Энтони Кеннеди писал Совместить свободу с безопасностью возможно, и в нашей системе они должны быть совмещены в рамках закона . |
In the majority opinion in Boumediene v. Bush , Justice Anthony Kennedy wrote that Liberty and security can be reconciled and in our system they are reconciled within the framework of the law. | В мнении большинства по делу Бумедьена против Буша судья Энтони Кеннеди писал quot Совместить свободу с безопасностью возможно, и в нашей системе они должны быть совмещены в рамках закона quot . |
The people of that region must genuinely come to terms with their past, and the parties to the conflict must be reconciled. | Люди этого региона должны искреннее примириться со своим прошлым, а стороны конфликта должны помириться друг с другом. |
Next day, fully reconciled, they left for the country. | На другой день после этого, совершенно примиренные, они уехали в деревню. |
We reconciled while drawing Uncle Theodore out of snow. | We reconciled while drawing Uncle Theodore out of snow. |
Related searches : Cannot Be Reconciled - Will Be Reconciled - Be Reconciled With - Can Be Reconciled - Must Be Reconciled - Could Be Reconciled - Are Reconciled - Reconciled Against - Reconciled Data - Reconciled With - Fully Reconciled