Translation of "to my recollection" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's my best recollection, maybe having a drink, three days before.
Я это отчетливо помню может, выпил, дня за три до этого.
I had no recollection.
Ничего не помнил.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ...вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
I have no recollection of that moment.
Я совершенно не помню этого случая.
If my recollection is correct, my colleague from Egypt did not have any problem with reinserting a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9.
Если я правильно помню, мой коллега из Египта не возражал против восстановления ссылки на 2006 год в пунктах 8 и 9.
I don't have any recollection of what happened.
Я не помню, что произошло.
And the recollection of my Aunt Agatha's attitude in the matter of Gussie and the vaudeville girl was still fresh in my mind.
И воспоминание отношение моя тетя Агата в дело и Гасси водевиль девушка была еще свежа в моей памяти.
I have no recollection of how I got there.
Я не могу вспомнить, как туда попал.
She had no recollection of how she got there.
Она не могла вспомнить, как туда попала.
He had no recollection of how he got there.
Он не мог вспомнить, как туда попал.
Tom had no recollection of how he got there.
Том не мог вспомнить, как туда попал.
But I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind.
Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
Anniversaries are occasions for celebration as well as for recollection.
Годовщины это случаи для празднования, а также для размышления.
Martha grinned a little as if at some homely recollection.
Марта усмехнулась мало, как если бы в какой то домашней воспоминание.
I seem to have a vague recollection that we had a couple of children.
У меня есть смутное воспоминание, что вроде бы у нас была пара детей.
In his own words, here is his recollection of what happened
Вот его воспоминания о случившемся
When Henry goes back to the café, Lucy shows no recollection of ever meeting him.
Генри влюбляется, но вынужден ежедневно знакомиться с Люси, напоминать ей о себе вновь и вновь.
I never had the slightest recollection of any such thing. I know.
Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
Of all the events surrounding Apollo 11 s landing on the Moon on July 20, 1969, my most vivid recollection is its unreal quality.
Из всех событий, связанных с посадкой Аполлона 11 на Луне 20 июля 1969 года, мое самое яркое воспоминание это невероятное качество.
There's all these things that I've done with my life that I have no recollection of unless someone brings it up, and sometimes I think,
Я столько всего сделал в своей жизни, о чем у меня не осталось ни малейшего воспоминания пока кто то его не напомнит, и тогда я думаю
And during a pause in my conversation with Katya, I looked over at Lincoln and I was suddenly thunderstruck by a recollection of a client of mine.
Во время паузы в разговоре с Катей я взглянул на Линкольна и был внезапно поражён, вспомнив о своём клиенте.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
И если сатана заставит тебя забыть (это повеление), то ты после напоминания после того, как вспомнишь не сиди с людьми несправедливыми.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Если же дьявол заставит тебя забыть об этом, то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Если же ты забудешься и сядешь с ними, когда они лживо говорят об айатах Корана, а потом вспомнишь наставления Аллаха, отстранись от них, не общайся и не сиди с нечестивыми людьми.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Если по наущению шайтана ты забудешь об этом , то, после того как вспомнишь, не общайся с нечестивыми людьми.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
А если Сатана тебя заставит (сей наказ) забыть, То все ж, придя в себя, Ты не сиди в компании неверных.
Socrates demonstrates his method of questioning and recollection by interrogating a slave who is ignorant of geometry.
С помощью наводящих вопросов Сократ демонстрирует, что раб знает геометрию, хотя и не изучал её.
I have a clear recollection of the tears welling up in my eyes, my hands pressed over my mouth, literally to stop me from speaking, how I held my breath because by the time presidents Barack Obama and Raúl Castro made the announcement I thought anything I did would ruin that moment forever.
Я точно помню слёзы в моих глазах, прижатые ко рту руки, в буквальном смысле не дающие мне говорить, помню, как я задержала дыхание из за заявления президентов Барака Обамы и Рауля Кастро. Мне казалось, что малейшее движение может навсегда разрушить этот хрупкий момент.
Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran) My recollection is that, up until now, we were discussing equitable allocation of time , not equal allocation of time or the same amount of time .
Г н Наджафи (Исламская Республика Иран) (говорит по английски) Насколько я помню, до этого мы обсуждали фразу выделение соразмерного количества времени , а не выделение равного количества времени и такого же количества времени .
He knows what torture every recollection of him causes her, and knowing her he still demands a letter from her.
Разумеется, сказал он мрачно, это одна из этих фарисейских жестокостей, на которые способны только эти люди без сердца.
He later admitted to having no recollection of their first meeting, as there were so many other fans doing the same thing at the time.
Позже он признался, что не помнит о их первой встрече, так как и другие поклонницы делали то же самое.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
Когда много лет спустя напоминания вызвали воспоминание, они испытали сильную душевную боль, наконец, осознав с точки зрения взрослого, что они подверглись насилию.
There was something frightful and revolting in the recollection of what had been paid for with this terrible price of shame.
Было что то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда.
Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor Hetin Reyes.
Мало кто в Пуэрто Рико хранит в памяти так много баскетбольных историй, как Гектор Хетин Рейес.
I had this vague recollection of seeing this yellow fish with a black spot, and thought, Damn, I should have caught one
И я смутно помню, что видел этих желтых рыбешек с черным пятном и еще подумал, Эх, черт. Надо было поймать одну. По моему, это какой то новый вид .
For about a week, perhaps a bit more, the recollection of that quiet little domestic evening bucked him up like a tonic.
В течение примерно недели, возможно, немного больше, воспоминание о том, что тихий внутренний вечером нарушил его, как тонизирующее средство.
The only recollection he had of the second half is walking out onto the pitch and he did not remember the 10 minutes he played prior to his injury.
Единственное воспоминание о втором тайме это то, как он выходил на поле, но последние 10 минут перед травмой он не помнил совсем.
You know it's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches.
Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы ктото упоминал о племени наяки команчи.
And when you're doing therapy and you're going regression, retrieval, recollection back to a memory image and then remembering, which is my favorite world in the English language because it means reconnecting that which has been disconnected and dismembered and remembering the significance of it.
У нас нет на это времени. Я только покажу вам книгу, которую рекомендую иметь.
)After the President had been shot in the head, Mrs. Kennedy began to climb out onto the back of the limousine, though she later had no recollection of doing so.
Кортеж президента немедленно ускорился и через пять минут Кеннеди был доставлен в Парклендский госпиталь, расположенный в четырёх милях от места ранения.
And I had this vague recollection of seeing these yellow fish with a black spot, and I thought, Aw, damn. I should have caught one.
И я смутно помню, что видел этих желтых рыбешек с черным пятном и еще подумал, Эх, черт. Надо было поймать одну.
He had not the faintest recollection of it, but she was fond of the joke and had laughed at it for the last ten years.
Он решительно не помнил этого, но она уже лет десять смеялась этой шутке и любила ее.
The reality of his sufferings destroyed it, leaving no trace nor even any recollection of the former hopes, in Levin, Kitty, or the patient himself.
Действительность страдания, без сомнения, даже без воспоминаний о прежних надеждах, разрушила их в Левине и Кити и в самом больном.
'NOW THERE'S ANOTHER MATTER you know what it is... about Anna,' said Oblonsky after a short pause, when he had shaken off the unpleasant recollection.
Теперь у меня еще дело, и ты знаешь какое. Об Анне, сказал, помолчав немного и стряхнув с себя это неприятное впечатление, Степан Аркадьич.

 

Related searches : No Recollection - Imperfect Recollection - Vague Recollection - Memory Recollection - Clear Recollection - Overall Recollection - In Recollection - Has No Recollection - Recollection Of Events - To My Amazement - To My Standards - Fit To My