Translation of "topics range from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We discussed a wide range of topics.
Мы обсудили широкий круг вопросов.
Her article topics ranged from family life with her six children to fashion on the red carpet and a wide range of other topics.
Темы её статей колебались от семейной жизни с её шестью детьми и широкий спектр других тем.
These meetings will cover a wide range of criminal justice topics.
Эти заседания будут охватывать широкий комплекс тем в области уголовного правосудия.
I drew a tree showing the range of topics on which people resist.
Я решил схематично представить вам разнообразие тем, являющихся предметами оппозиции людей, в форме дерева.
Because of this, his scientific achievements range from the fundamental to the most practical, and his research spans a wide range of topics within the field of chemistry.
Из за этого, его научные достижения имеют как фундаментальное значение, так и практическое, а его исследования охватывают широкий круг вопросов в химии.
Topics range from effective leadership to professionalism and include seminars on parliamentary procedure, assessing needs, and finding or developing community resources.
В рамках этих курсов рассматривается целый ряд вопросов  от эффективного руководства до профессионализма  и проводятся семинары по вежливым методам общения, оценке потребностей и изысканию или мобилизации общинных ресурсов.
His students have enriched the Tulu Wikipedia with articles across a broad range of topics.
Его ученики обогатили Википедию на тулу большим количеством статей на различные темы.
His topics range from abstract discussion of terrorism and radical Islam, to detailed descriptions of anti terrorist operations, often illustrated with photographs and videos.
Он публикует статьи на различные темы от абстрактных рассуждений на темы терроризма и радикального ислама, до описаний контртеррористических операций, которые сопровождаются видео и фотоматериалами.
Mark Blaug made far reaching contributions to a range of topics in economic thought throughout his career.
Марк Блауг за всю свою карьеру сделал существенный вклад в решении ряда экономических вопросов.
To describe this KSF, a broader range of topics than just the NDO s budget should be considered.
Для описания сути данного КСФ, следует рассмотреть более широкий круг тем, не ограничиваясь бюджетом ННЦН.
The submissions, which covered a wide range of topics, documented the breadth of United Nations activities around the world.
Представленные работы, которые охватывали широкий круг тем, документально показали масштабы деятельности Организации Объединенных Наций по всему миру.
Goodlatte's is just one of 68 constitutional amendments that have been introduced this Congress, spanning a wide range of topics.
Поправка Гудлата лишь одна из 68 конституционных поправок, затрагивающих широкий круг вопросов, которые были внесены в этом созыве.
Though organized to supply information on a wide range of refugee related topics, CDR has a strong orientation on protection issues.
Хотя ЦДБ был создан для того, чтобы предоставлять информацию по широкому кругу вопросов, связанных с беженцами, большое место в его работе занимают вопросы защиты беженцев.
Performances range from queen, politician, scientist.
Сюжеты варьируются от королевы до политиков и ученых.
Estimates range from 6,000 to 12,000.
Оценки числа погибших разнятся от 6 до 12 тысяч.
These topics are also taught by doctors from the RCT.
Эти темы также преподаются врачам ЦРИ.
Other topics for standard setting will emerge from research work.
Другие темы, связанные с установлением стандартов, будут возникать в процессе исследовательской деятельности.
The first phase of collaborative arrangements covers a wide range of topics, such as information sharing, complementarity of work and joint activities.
Первый этап совместных мероприятий охватывает широкий ряд вопросов, таких как обмен информацией, взаимодополняемость усилий и совместная деятельность.
(v) Audio visual resources videos (normally of 8 15 minutes duration, in English and French) on a range of refugee related topics
v) аудиовизуальные ресурсы видеофильмы (как правило продолжительностью 8 15 минут, на английском и французском языках) по темам, касающимся беженцев
Other topics
Другие темы
Advanced Topics
Дополнительные разделы
Six topics.
Шесть тем.
Alternative models range from practical to shocking.
Другие способы варьируются от практичных до шокирующих.
Prices range from one to five dollars.
Цены колеблются от одного до пяти долларов.
Litters range from 10 to 80 pups.
В помёте от 10 до 80 акулят.
Literacy rates range from 30 to 60 .
Уровень грамотности в диапазоне от 30 до 60 .
The following topics (or changes to existing topics) were discussed
Были обсуждены следующие вопросы (или изменения к существующим вопросам)
In the area of international trade, UNCTAD operations have an outstanding history and are characterized by a wide range of topics and modalities.
Стратегия призвана определить основополагающие принципы, цели и инструменты для деятельности ЮНКТАД.
The first phase of this collaborative arrangement covers a wide range of topics, such as information sharing complementarity of work and joint activities.
Первый этап этой совместной работы охватывает широкий диапазон тем, включая обмен информацией, взаимодополняемость усилий и проведение совместных мероприятий.
The petrol engines range from 1.8 to 3.0 litres displacement, whereas the diesels range from 1.6 to 3.0 litre engines.
Оснащался как бензиновыми (объёмом от 1,8 до 3,0 литров), так и дизельными (объёмом от 1,6 до 3 литров) двигателями.
(i) New topics
i) Новые вопросы
Topics could include
К этим темам можно отнести
Summary of topics
Перечень вопросов
topics covered participants
Количество участников
The catalase operates over a temperature range from 30 C to over 94 C and a pH range from 6 10.
Каталаза действует в диапазоне температур от 30 C до 94 С и значении рН 6 10.
The salinity level of these waters range from nearly fresh (0.8 ppt) to nearly marine (28 ppt), and temperatures range from .
Солёность может варьировать от почти пресной воды (0.8 ppt) до почти морской (28 ppt), температуры от 25 до 33 градусов Цельсия.
Ticket prices range from 1,200 to 2,600 rubles.
Цена билетов от 1200 до 2600 рублей.
Extremes range from in January to in August.
В августе 2013 года возобновлена работа муниципальных автобусов.
Leaf colors range from green to light red.
Цвет листьев варьирует от зелёного до светло красного.
They range from the Caribbean to South America.
Они обитают от Карибских островов до Южной Америки.
Only use ports from the specified port range
Использовать порты из определенного диапазона
They range in size from newts to crocodiles.
Их размер варьируется от тритонов до крокодилов.
Sentences range from fines to two years imprisonment.
Санкции предусматривают как штрафы, так и лишение свободы до двух лет.
These topics are taught by doctors and medical staff from the RCT.
Эти темы изучаются врачами и медицинским персоналом ЦРИ.
These topics are banned. Boy comes home from school, and he says,
Мальчик приходит домой со школы и говорит

 

Related searches : Topics From - Range Of Topics - Range From - Topics Ranging From - Examples Range From - Could Range From - Services Range From - Range Varies From - Activities Range From - Which Range From - Projects Range From - Range Of From - Can Range From - They Range From