Translation of "towards a comprehensive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Towards a comprehensive and integrated response
На пути к выработке всеобъемлющих и комплексных мер реагирования
We welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses.
Мы приветствуем это предложение и расцениваем его как шаг, способствующий выработке комплексных подходов и нахождению комплексных решений.
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina.
В отношении Боснии и Герцеговины применяется всеобъемлющий подход.
Dissemination Towards of outputs ivithin Tempus III a comprehensive strategy
Распространение результатов в программе Tempus III На пути к всеобъемлющей стратегии
The path towards nuclear disarmament step by step, comprehensive or incremental comprehensive
Путь к ядерному разоружению поэтапный, всеобъемлющий или поэтапно всеобъемлющий подход
Important progress had been made towards a comprehensive nuclear test ban.
20. Важный прогресс достигнут на пути к обеспечению всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний.
The parties rightly feel a strong sense of propriety towards the Comprehensive Peace Agreement.
Стороны совершенно справедливо считают, что именно они отвечают за осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения.
Ukraine therefore firmly supported efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban treaty.
Поэтому Украина решительно поддерживает усилия, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Only then could progress be expected towards a comprehensive solution on the Cyprus problem.
Только тогда можно ожидать прогресса на пути достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult.
Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным.
His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace.
Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт.
It is therefore opportune to undertake a comprehensive assessment of progress made towards global disarmament endeavours.
Поэтому целесообразно осуществить всестороннюю оценку прогресса на пути достижения глобального разоружения.
It would be useful also if rapid progress were made towards a comprehensive test ban treaty.
Было бы также полезно обеспечить скорейший прогресс в направлении заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Regretting that progress towards a political solution has been negligible at best and urging both sides to work towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement,
выражая сожаление по поводу того, что прогресс в поисках политического решения был в лучшем случае незначительным, и настоятельно призывая обе стороны прилагать усилия к возобновлению переговоров о всеобъемлющем урегулировании,
4. Welcomes all the efforts towards reaching a comprehensive, peaceful political solution to the conflict in Afghanistan
4. приветствует все усилия, направленные на достижение всеобъемлющего, мирного политического урегулирования конфликта в Афганистане
We also note with satisfaction the progress made towards the negotiation of a comprehensive test ban treaty.
Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в направлении переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
4. Welcomes all the efforts towards reaching a comprehensive, peaceful political solution to the conflict in Afghanistan
4. приветствует все усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного политического урегулирования конфликта в Афганистане
We welcome this as a step towards the establishment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East.
Мы приветствуем это в качестве шага на пути к установлению всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
That Convention, which took several years to negotiate, is a step forward towards concluding a comprehensive international convention on terrorism.
Эта Конвенция, переговоры в отношении которой продолжались в течение нескольких лет, является шагом вперед по пути к заключению всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Such cooperation in the field of information would be a decisive step towards the establishment of a comprehensive computerized network.
Подобное сотрудничество в области информации будет играть решающую роль в деле создания всеобъемлющей сети компьютерной связи.
The EU needs a comprehensive regional approach, focusing on the remaining steps that would lead each country towards membership.
ЕС необходим комплексный региональный подход, направленный на преодоление существующих препятствий для вступления в Союз каждой из стран региона.
We have committed 425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance.
Мы выделили 425 млн. долл.
A balanced and comprehensive settlement will allow greater access to international markets, thereby consolidating progress towards modernization and openness.
Принятие сбалансированного и всеобъемлющего решения позволит открыть более широкий доступ на международные рынки и тем самым будет содействовать усилению процесса модернизации и либерализации.
We have consistently encouraged any sign of movement towards a peaceful, just and comprehensive settlement of the Palestine question.
Мы постоянно поощряли любые шаги в направлении мирного, справедливого и всеобъемлющего урегулирования палестинского вопроса.
The Conference on Disarmament has made some progress towards developing the draft text of a comprehensive test ban treaty.
Конференция по разоружению достигла определенного прогресса в выработке проекта текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement.
Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования.
We support an early start to negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty and will work in common with other countries towards a comprehensive nuclear test ban at an early date.
Мы поддерживаем скорейшее начало переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы будем работать вместе с другими странами в направлении достижения в ближайшее время договора о запрещении всеобъемлющих испытаний ядерного оружия.
Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Доклад об усилиях государств по приданию Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний универсального характера
Today's discussion once again demonstrates the need for the United Nations to have a comprehensive approach towards resolving humanitarian crises.
Сегодняшние обсуждения вновь подтверждают необходимость того, чтобы Организации Объединенных Наций приняла всеобъемлющий подход к урегулированию гуманитарных кризисов.
At this session, the General Assembly must make a breakthrough towards the adoption of the comprehensive convention on international terrorism.
На этой сессии Генеральная Ассамблея должна добиться прорыва в вопросе принятия всеобъемлющей конвенции о борьбе с международный терроризмом.
Noting with satisfaction the progress achieved at the Conference on Disarmament towards negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty,
отмечая с удовлетворением достигнутый на Конференции по разоружению прогресс на пути к переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban.
Мы настоятельно призываем все ядерные государства воздержаться от дальнейшего проведения испытаний и продолжать переговоры в направлении заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
As we reduce our nuclear stockpiles, the United States has also begun negotiations towards a comprehensive ban on nuclear testing.
По мере сокращения наших ядерных запасов Соединенные Штаты также приступили к ведению переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Committee considers this evolution to be an important step towards the attainment of a comprehensive, just and lasting settlement.
Комитет рассматривает это событие как важный шаг на пути к достижению справедливого и прочного урегулирования.
The draft resolution before us, A 48 L.50, is designed to be comprehensive in addressing the steps towards peace.
Рассматриваемый нами проект резолюции А 48 L.50 имеет тенденцию к тому, чтобы носить всеобъемлющий характер в поисках путей достижения мира.
We now have a comprehensive framework within which to contribute towards supporting the efforts of the small island developing countries.
Теперь мы обладаем всеобъемлющими рамками, которые помогут способствовать усилиям малых островных развивающихся государств.
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal.
Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью.
A Comprehensive Response
Всесторонние ответные меры
This constituted a basis for further progress towards peaceful coexistence and the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East.
Этим создана основа для дальнейшего прогресса в направлении к мирному сосуществованию и достижению справедливого и всеобщего мира на Ближнем Востоке.
The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region.
Организация Объединенных Наций будет, конечно, и далее работать над достижением цели всеобъемлющего и справедливого мира в регионе.
I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution.
Я воздаю должное израильтянам и палестинцам за предпринятый ими шаг в направлении всеобъемлющего, справедливого и прочного решения.
24. Participants reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine.
24. Участники вновь подтвердили постоянную ответственность Организации Объединенных Наций за справедливое и всеобъемлющее урегулирование вопроса о Палестине.
Resolution 48 70, approved last December, opens the way towards a comprehensive nuclear test ban treaty, which all States should support.
Принятая в декабре прошлого года резолюция 48 70 открывает путь к заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который должны поддержать все государства.
It is essential that all parties in that troubled region direct their efforts towards the achievement of a comprehensive negotiated settlement.
Важно, чтобы все стороны в этом тревожном районе направили свои усилия на достижение всеобъемлющего урегулирования путем переговоров.
All of these constitute significant steps on the way towards achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East.
Все это является значительными шагами на пути к достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.

 

Related searches : A Comprehensive - Towards A - A Comprehensive List - A Comprehensive Understanding - A Comprehensive Assessment - Provides A Comprehensive - A Comprehensive Resource - A Comprehensive Approach - A Comprehensive Range - A Comprehensive View - A Comprehensive Review - A Comprehensive Overview - A More Comprehensive - A Comprehensive Guide