Translation of "towards a comprehensive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comprehensive - translation : Towards - translation : Towards a comprehensive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Towards a comprehensive and integrated response | На пути к выработке всеобъемлющих и комплексных мер реагирования |
We welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses. | Мы приветствуем это предложение и расцениваем его как шаг, способствующий выработке комплексных подходов и нахождению комплексных решений. |
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina. | В отношении Боснии и Герцеговины применяется всеобъемлющий подход. |
Dissemination Towards of outputs ivithin Tempus III a comprehensive strategy | Распространение результатов в программе Tempus III На пути к всеобъемлющей стратегии |
The path towards nuclear disarmament step by step, comprehensive or incremental comprehensive | Путь к ядерному разоружению поэтапный, всеобъемлющий или поэтапно всеобъемлющий подход |
Important progress had been made towards a comprehensive nuclear test ban. | 20. Важный прогресс достигнут на пути к обеспечению всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
The parties rightly feel a strong sense of propriety towards the Comprehensive Peace Agreement. | Стороны совершенно справедливо считают, что именно они отвечают за осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения. |
Ukraine therefore firmly supported efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban treaty. | Поэтому Украина решительно поддерживает усилия, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
Only then could progress be expected towards a comprehensive solution on the Cyprus problem. | Только тогда можно ожидать прогресса на пути достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы. |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным. |
His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. | Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт. |
It is therefore opportune to undertake a comprehensive assessment of progress made towards global disarmament endeavours. | Поэтому целесообразно осуществить всестороннюю оценку прогресса на пути достижения глобального разоружения. |
It would be useful also if rapid progress were made towards a comprehensive test ban treaty. | Было бы также полезно обеспечить скорейший прогресс в направлении заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Regretting that progress towards a political solution has been negligible at best and urging both sides to work towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement, | выражая сожаление по поводу того, что прогресс в поисках политического решения был в лучшем случае незначительным, и настоятельно призывая обе стороны прилагать усилия к возобновлению переговоров о всеобъемлющем урегулировании, |
4. Welcomes all the efforts towards reaching a comprehensive, peaceful political solution to the conflict in Afghanistan | 4. приветствует все усилия, направленные на достижение всеобъемлющего, мирного политического урегулирования конфликта в Афганистане |
We also note with satisfaction the progress made towards the negotiation of a comprehensive test ban treaty. | Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в направлении переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
4. Welcomes all the efforts towards reaching a comprehensive, peaceful political solution to the conflict in Afghanistan | 4. приветствует все усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного политического урегулирования конфликта в Афганистане |
We welcome this as a step towards the establishment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. | Мы приветствуем это в качестве шага на пути к установлению всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке. |
That Convention, which took several years to negotiate, is a step forward towards concluding a comprehensive international convention on terrorism. | Эта Конвенция, переговоры в отношении которой продолжались в течение нескольких лет, является шагом вперед по пути к заключению всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом. |
Such cooperation in the field of information would be a decisive step towards the establishment of a comprehensive computerized network. | Подобное сотрудничество в области информации будет играть решающую роль в деле создания всеобъемлющей сети компьютерной связи. |
The EU needs a comprehensive regional approach, focusing on the remaining steps that would lead each country towards membership. | ЕС необходим комплексный региональный подход, направленный на преодоление существующих препятствий для вступления в Союз каждой из стран региона. |
We have committed 425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance. | Мы выделили 425 млн. долл. |
A balanced and comprehensive settlement will allow greater access to international markets, thereby consolidating progress towards modernization and openness. | Принятие сбалансированного и всеобъемлющего решения позволит открыть более широкий доступ на международные рынки и тем самым будет содействовать усилению процесса модернизации и либерализации. |
We have consistently encouraged any sign of movement towards a peaceful, just and comprehensive settlement of the Palestine question. | Мы постоянно поощряли любые шаги в направлении мирного, справедливого и всеобъемлющего урегулирования палестинского вопроса. |
The Conference on Disarmament has made some progress towards developing the draft text of a comprehensive test ban treaty. | Конференция по разоружению достигла определенного прогресса в выработке проекта текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement. | Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования. |
We support an early start to negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty and will work in common with other countries towards a comprehensive nuclear test ban at an early date. | Мы поддерживаем скорейшее начало переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы будем работать вместе с другими странами в направлении достижения в ближайшее время договора о запрещении всеобъемлющих испытаний ядерного оружия. |
Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty | Доклад об усилиях государств по приданию Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний универсального характера |
Today's discussion once again demonstrates the need for the United Nations to have a comprehensive approach towards resolving humanitarian crises. | Сегодняшние обсуждения вновь подтверждают необходимость того, чтобы Организации Объединенных Наций приняла всеобъемлющий подход к урегулированию гуманитарных кризисов. |
At this session, the General Assembly must make a breakthrough towards the adoption of the comprehensive convention on international terrorism. | На этой сессии Генеральная Ассамблея должна добиться прорыва в вопросе принятия всеобъемлющей конвенции о борьбе с международный терроризмом. |
Noting with satisfaction the progress achieved at the Conference on Disarmament towards negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty, | отмечая с удовлетворением достигнутый на Конференции по разоружению прогресс на пути к переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, |
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. | Мы настоятельно призываем все ядерные государства воздержаться от дальнейшего проведения испытаний и продолжать переговоры в направлении заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний. |
As we reduce our nuclear stockpiles, the United States has also begun negotiations towards a comprehensive ban on nuclear testing. | По мере сокращения наших ядерных запасов Соединенные Штаты также приступили к ведению переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Committee considers this evolution to be an important step towards the attainment of a comprehensive, just and lasting settlement. | Комитет рассматривает это событие как важный шаг на пути к достижению справедливого и прочного урегулирования. |
The draft resolution before us, A 48 L.50, is designed to be comprehensive in addressing the steps towards peace. | Рассматриваемый нами проект резолюции А 48 L.50 имеет тенденцию к тому, чтобы носить всеобъемлющий характер в поисках путей достижения мира. |
We now have a comprehensive framework within which to contribute towards supporting the efforts of the small island developing countries. | Теперь мы обладаем всеобъемлющими рамками, которые помогут способствовать усилиям малых островных развивающихся государств. |
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. | Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью. |
A Comprehensive Response | Всесторонние ответные меры |
This constituted a basis for further progress towards peaceful coexistence and the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East. | Этим создана основа для дальнейшего прогресса в направлении к мирному сосуществованию и достижению справедливого и всеобщего мира на Ближнем Востоке. |
The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region. | Организация Объединенных Наций будет, конечно, и далее работать над достижением цели всеобъемлющего и справедливого мира в регионе. |
I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. | Я воздаю должное израильтянам и палестинцам за предпринятый ими шаг в направлении всеобъемлющего, справедливого и прочного решения. |
24. Participants reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine. | 24. Участники вновь подтвердили постоянную ответственность Организации Объединенных Наций за справедливое и всеобъемлющее урегулирование вопроса о Палестине. |
Resolution 48 70, approved last December, opens the way towards a comprehensive nuclear test ban treaty, which all States should support. | Принятая в декабре прошлого года резолюция 48 70 открывает путь к заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который должны поддержать все государства. |
It is essential that all parties in that troubled region direct their efforts towards the achievement of a comprehensive negotiated settlement. | Важно, чтобы все стороны в этом тревожном районе направили свои усилия на достижение всеобъемлющего урегулирования путем переговоров. |
All of these constitute significant steps on the way towards achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | Все это является значительными шагами на пути к достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
Related searches : A Comprehensive - Towards A - A Comprehensive List - A Comprehensive Understanding - A Comprehensive Assessment - Provides A Comprehensive - A Comprehensive Resource - A Comprehensive Approach - A Comprehensive Range - A Comprehensive View - A Comprehensive Review - A Comprehensive Overview - A More Comprehensive - A Comprehensive Guide