Translation of "town elders" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ad hoc councils of town elders slowly evolved into militias.
Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
Respect your elders.
Уважайте старших.
Respect your elders.
Уважай старших.
The adoptive elders...
Главы наших семей...
Mother, Grandmother, Elders...
Предки! Предки! Предки!
The elders say
Старейшины говорили
But he is the only young man in town beside Parris Mitchell who has grace enough to say sir to his elders.
Но он единственный молодой человек в городе кроме Пэрриса Митчелла который имеет достаточно воспитания обращаться к старшим сэр .
Tom respects his elders.
Том уважает старших.
Never contradict your elders.
Никогда не перечь старшим.
Never contradict your elders.
Никогда не перечьте старшим.
Death of community elders
естественная смерть носителей традиционных знаний
Don't correct your elders!
Анна! Не делай замечаний взрослым!
Go inform the elders.
Ступай, скажи старейшинам.
You must respect your elders.
Вы должны уважать старших.
You must respect your elders.
Старших надо уважать.
you and your fathers, the elders?
вы и ваши древние отцы?
you and your fathers, the elders?
Каждый из вас является моим врагом, и поэтому все вы заслуживаете одинакового отношения к себе. Идолы, которым вы поклоняетесь, также являются моими врагами, и если вы можете причинить мне хотя бы малейшее зло, то сделайте это.
you and your fathers, the elders?
вы со своими древними отцами?
you and your fathers, the elders?
Заслуживают ли эти идолы поклонения? Если вы поразмыслите, то поймёте, что вы находитесь в явном заблуждении.
you and your fathers, the elders?
вы и ваши праотцы?
you and your fathers, the elders?
И вы, и ваши праотцы?
you and your fathers, the elders?
Вы и ваши отцы предки?
You have respect for your elders.
Имаш почит кон твоите постари.
The kind of counsel of elders.
Ж Своего рода советом старейшин.
'Ntoni should listen to his elders.
Мне 70 лет, и я никому не причинил зла.
One should listen to his elders.
Надо было слушать, что говорили тебе мудрые старики!
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали мирен ли приход твой?
I was taught to respect my elders.
Меня учили уважать старших.
Yellowknives Dene First Nation Elders Advisory Council.
Yellowknives Dene First Nation Elders Advisory Council.
We never heard this from our elders.
Мы не слышали о подобном от наших праотцев.
We never heard this from our elders.
Ведь мы никогда не слышали со времён наших праотцов, что был призыв, подобный этому, и чтобы человек был послан посланником.
We never heard this from our elders.
Мы не слышали, чтобы что либо подобное случилось во времена наших праотцев.
We never heard this from our elders.
Но мы не слышали, чтобы (подобное) сему Случалось среди наших праотцев .
For by this, the elders obtained testimony.
В ней свидетельствованы древние.
Elders are old men in my community.
Старейшины в моей общине это пожилые мужчины.
I'm only showing respect to my elders.
Я всего лишь выразил своё уважение старшему.
Youngsters doing what their elders should do.
...то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками. Чтобы юнцы взялись за работу, которая под силу только старикам?
Then what will the village elders say!
Посмотрим, как тогда заговорят старейшины!
The young people must learn from the elders.
Молодёжь должна учиться у старших.
This is the elders teaching Gene their dances.
Здесь старики учат Джина месттным танцам.
I had to receive blessings from my elders,
Я должна была получить благословение от своих старейшин.
Such was the custom among the village elders.
Обычай старейшин деревни таков
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb! We shall certainly banish you and your companions in faith from our town, or else you shall return to our faith.'
Сказали знатные люди из его народа, которые высокомерно превозносились Обязательно мы изгоним тебя, о Шуайб, и тех, которые уверовали вместе с тобой, из нашего селения, или же ты вернешься к нашему толку к вере .
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb! We shall certainly banish you and your companions in faith from our town, or else you shall return to our faith.'
Сказала знать их его народа, которые превозносились Мы изгоним тебя, о Шуайб, и тех, которые уверовали с тобой, из нашего селения, или ты вернешься к нашему толку .
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb! We shall certainly banish you and your companions in faith from our town, or else you shall return to our faith.'
Предводители его народа, обуреваемые гордыней, сказали Мы изгоним тебя, о Шу'айб, и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города, если ты не вернешься к вере нашей общины .

 

Related searches : Town Town - Clan Elders - Tribal Elders - Community Elders - Family Elders - Village Elders - Their Elders - My Elders - Elders Home - Elders And Betters - Respect For Elders - Twin Town - Ghost Town