Translation of "trade members" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Notes Inter republic trade represents trade with members of the former Soviet Union. | Примечания Межреспубликанская торговля представляет собой торговлю с членами бывшего Советского Союза. |
Founding members of Russia's new independent journalist trade union. | Основатели нового российского независимого профсоюза журналистов. |
22. Invites members of the international community to consider the interests of non members of the World Trade Organization in the context of trade liberalization | 22. предлагает членам международного сообщества учитывать интересы государств, не являющихся членами Всемирной торговой организации, в контексте либерализации торговли |
18. Invites members of the international community to consider the interests of non members of the World Trade Organization in the context of trade liberalization | 18. предлагает членам международного сообщества учитывать интересы государств, не являющихся членами Всемирной торговой организации, в контексте либерализации торговли |
19. Invites members of the international community to consider the interests of non members of the World Trade Organization in the context of trade liberalization | 19. предлагает членам международного сообщества учитывать интересы стран, не являющихся членами Всемирной торговой организации, в контексте либерализации торговли |
ASEAN members conduct almost 50 of their trade within Asia. | Почти 50 своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. |
Ring Dealing Members Ring Dealing Members are entitled to trade in the Ring during the ring trading sessions. | Ring Dealing Members участники с максимальными правами, в т.ч. |
The Law On Trade Unions provides extensive rights of trade unions in defending rights and interests of their members. | Закон о профессиональных союзах предоставляет профсоюзам широкие права по защите прав и интересов своих членов. |
Anders and Poncia were also members of The Trade Winds and The Innocence. | Андерс и Понсия были также участниками групп The Trade Winds и The Innocence. |
Several of these trials involved members of human rights organizations or trade unions. | В нескольких таких судебных процессах участвовали члены правозащитных организаций и профсоюзов. |
They were strongly represented at the expert level and were members of trade unions. | Они широко представлены на уровне специалистов и являются членами профессиональных союзов. |
(c) Election of seventeen members of the United Nations Commission on International Trade Law | с) Выборы семнадцати членов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли |
After their accession, they will become founding members of the World Trade Organization (WTO). | После вступления они станут членами основателями Всемирной торговой организации (ВТО). |
(c) Election of seventeen members of the United Nations Commission on International Trade Law. | с) выборы семнадцати членов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву мeждународной торговли. |
The proportion of female trade union members stood at 28.2 per cent in 1993. | Доля женщин членов профсоюзов в 1993 году составляла 28,2 процента. |
(c) Election of seventeen members of the United Nations Commission on International Trade Law | c) Выборы семнадцати членов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли |
Members of the army received key positions ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. | Представители армии получили ключевые должности министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли. |
But the three Arab states are already members of the Arab Free Trade Zone GAFTA, which normally prevents participation in another free trade zone. | Но три арабских государства из четырех уже являются членами Арабской свободной торговой зоны GAFTA, которая обычно не подразумевает участия в другой зоне свободной торговли. |
The majority of WTO Members already apply various trade facilitation obligations bilaterally or at the regional level through different bilateral and regional trade arrangements. | На сегодняшний день важно вывести такие обязательства на многосторонний уровень и закрепить их в ВТО. |
In 1952, the Chinese Commission for the Promotion of International Trade (CCPIT) was able to get a trade agreement signed by the Japanese Diet members. | В 1952 году Китайская комиссия по продвижению международной торговли (КМПМТ) имела возможность получить торговый договор, подписанный членами японского парламента. |
Traders need to fully understand the trade rules and regulations of other countries to take advantage of the trade benefits arising from WTO Members' commitments. | Участникам торговли необходимо в полной мере понимать нормы и правила торговли других стран, с тем чтобы иметь возможность пользоваться преимуществами в торговле, вытекающими из обязательств членов ВТО. |
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members. | Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС. |
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions. | В отношении вступления женщин в члены политических партий или профсоюзов не существует никаких ограничений или преград. |
At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused. | По ряду судебных процессов были обвинены члены правозащитных организаций и профсоюзные деятели. |
The members of the group were apparently persecuted for their activities at protests and trade union demonstrations. | The members of the group were apparently persecuted for their activities at protests and trade union demonstrations. |
All workers' trade unions require a minimum of 35 members to be set up and to operate. | К вышесказанному следует добавить, что для создания и деятельности любого профессионального объединения трудящихся в его состав должны входить не менее 35 членов. |
In addition, we urge World Trade Organization members to complete the Doha Round by 2006, if possible. | Кроме того, мы настоятельно призываем государства члены Всемирной торговой организации завершить, если это возможно, Дохинский раунд переговоров к 2006 году. |
The Bali package commits WTO members to moving toward lowering non tariff trade barriers for example, by establishing more transparent customs regulations and reducing trade related paperwork. | Балийский пакет обязывает членов ВТО двигаться к снижению нетарифных торговых барьеров например, с помощью установления более прозрачных таможенных правил и уменьшения связанного с торговлей бумагооборота. |
Of the 191 States Members of the United Nations, 44 are not yet members of the World Trade Organization (WTO), among which 19 are least developed countries. | Из 191 государства члена Организации Объединенных Наций 44 пока что не являются членами Всемирной торговой организации (ВТО), причем 19 из них относятся к категории наименее развитых стран. |
(a) Information supplied by members in relation to national production, trade, supply, stocks, consumption and prices of timber | a) представленной участниками информации относительно национального производства, торговли, поставок, запасов и потребления древесины и цен на нее |
Members pointed to the low percentage of women in higher positions, especially in trade unions and private enterprises. | Члены Комитета указали на низкое представительство женщин на руководящих постах, особенно в профсоюзах и частных предприятиях. |
Under the rules of the World Trade Organization, MFN status should have been given after both countries became members. | По правилам Всемирной торговой организации статус MFN должны были дать после того, как обе страны стали членами. |
If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. | При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. |
Under the Law On Trade Unions a trade union is registered if no less than 50 members or no less than one fourth of employees working in an enterprise, institution, organisation or industry have joined the specific trade union. | В соответствии Законом о профессиональных союзах профсоюз подлежит регистрации, если в его состав входят не менее 50 членов или не менее одной четвертой части трудящихся, работающих на предприятии, в учреждении, организации или конкретной отрасли. |
34. Among the victims of violations are members of banned political parties, trade unionists, journalists, civil servants, students, Christians, members of Islamic religious orders, people from southern Sudan and Nuba. | 34. Жертвами нарушений являются члены запрещенных политических партий, профсоюзов, журналисты, гражданские служащие, учащиеся, христиане, члены исламских религиозных организаций, жители южных районов Судана и Нубы. |
14. The Council of Ministers agreed that, with a view to promoting economic cooperation, the members should endeavour to make trade within the region a major component of their total trade. | 14. Совет министров согласился с тем, что в целях расширения экономического сотрудничества государства члены должны стремиться к тому, чтобы сделать торговлю в рамках региона основным компонентом своей общей торговли. |
16. The Global System of Trade Preferences (GSTP) among developing countries is established as a framework for the exchange of trade concessions among developing country members of the Group of 77. | 16. Глобальная система торговых преференций (ГСТП) между развивающимися странами создана в качестве основы для обмена торговыми льготами между развивающимися странами, являющимися членами Группы 77. |
The experience of current euro area members thus far suggests trade gains of roughly 10 just from the single currency. | Опыт действующих членов евро региона на данный момент свидетельствует о примерно 10 торговой прибыли только от одной валюты. |
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions. | Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы. |
In the WTO Committee on Trade and Environment, the chairman has encouraged WTO Members to draw up lists of EGs. | В рамках Комитета ВТО по торговле и окружающей среде Председатель призвал членов ВТО составлять свои перечни ЭТ. |
The Single Window is, therefore, a practical application of trade facilitation concepts meant to reduce non tariff barriers to trade and can deliver immediate benefits to all members of the trading community. | Таким образом, единое окно подразумевает практическое применение концепции упрощения процедур торговли в целях сокращения нетарифных барьеров в торговле и может принести незамедлительные выгоды всем членам торгового сообщества. |
For example, not all countries involved in the rough diamond trade were members, the scheme could not eradicate illegal trade altogether and the scheme did not deal with the problem of corruption. | Например, не все страны, ведущие торговлю сырыми алмазами, присоединились к этой Системе, она не смогла полностью искоренить незаконную торговлю и не решила проблему коррупции. |
Documentation TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122. | Документация TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122 |
Vodianova, meanwhile, has called for calm, asking members of the public not to trade one kind of zero tolerance for another. | Сама Водянова просит публику не менять одну нетолерантность на другую, скатываясь к нападению на обидчиков и призывам к сведению счетов . |
The role of UNECE in both trade and transport facilitation is well recognized by WTO Members, as evidenced by various submissions. | Важная роль ЕЭК ООН в области упрощения процедур торговли и перевозок в полной мере признается членами ВТО, о чем свидетельствуют различные представленные ими материалы. |
Related searches : Trade Union Members - Consortium Members - Existing Members - Deferred Members - Dear Members - Organizational Members - Members Club - Outside Members - Several Members - Ensemble Members - Certain Members - Potential Members - Public Members - Some Members