Translation of "trade restrictions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Restrictions on trade should be relaxed.
Ограничения на торговлю должны быть ослаблены.
Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out.
Необходимо устранить протекционизм, торговые ограничения и препятствия на пути обмена валютами.
(1) Costs due to the embargo's restrictions on Cuba's foreign trade (2003 2004)
США, хотя, как видно из приводимой ниже диаграммы, по прежнему большую роль играет невозможность доступа к рынку США.
Moreover, trade restrictions in China and India remain among the highest in the world.
Более того, ограничения в области торговли в Китае и Индии остаются одними из самых жестких в мире.
Side effects of counterterrorism, such as trade disruptions and immigration restrictions, should be limited.
Смягчить остроту проблем, обусловленных нищетой, социальной несправедливостью, региональными конфликтами, и устранить препятствия на пути к диалогу между культурами.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
Помимо этого, значительные торговые ограничения, в том числе во внутрирегиональной торговле, препятствуют экспорту сельскохозяйственных и промышленных товаров развивающихся стран на всех континентах.
As John Maynard Keynes recognized, trade restrictions can protect or generate employment during economic recessions.
Как признал Джон Мейнард Кейнс, торговые ограничения могут защитить рабочие места и создать новые во время экономических спадов.
All steps that do away with outmoded trade restrictions are positive contributions to that end.
Все шаги, которые приводят к отказу от устаревших торговых ограничений, являются положительным вкладом в достижение этой цели.
Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей.
It is even more regrettable that at present these relations are subjected to new trade restrictions.
Вызывает еще большее сожаление, что в настоящее время эти отношения подвержены новым ограничениям в области торговли.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
The talks bogged down over agriculture, where subsidies and trade restrictions remain so much higher than in manufacturing.
Переговоры зашли в тупик в сельскохозяйственной сфере, где субсидии и торговые барьеры остаются гораздо выше, чем в обрабатывающей промышленности.
62. Measures must be taken to remove various trade restrictions imposed on States of Central and Eastern Europe.
62. Следует принять меры по устранению различных торговых ограничений в отношении государств Центральной и Восточной Европы.
Overvalued currencies, severe trade restrictions, high inflation and distorted interest rates seriously impede reforms or reduce their benefits.
Завышенный валютный курс, жесткие торговые ограничения, высокий уровень инфляции и неоправданный уровень процентных ставок серьезно затрудняют проведение реформ и уменьшают связанные с ними выгоды.
The price of ICTs goods and services has fallen because of technological advances, increased competition and loosening trade restrictions.
Цены на товары и услуги ИКТ снижаются благодаря техническому прогрессу, обострению конкуренции и ослаблению торговых ограничений.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
Our expectation is that the new agreements will bring about a halt and ultimate abolition of unfair trade practices in keeping with multilateral trade agreements, including trade restrictions on products of the developing countries.
Мы надеемся, что новые соглашения приведут к прекращению и, в конечном счете, отмене несправедливой торговой практики в соответствии с многосторонними торговыми соглашениями, включая ограничения на торговлю товарами развивающихся стран.
But many developing countries worry that trade restrictions will remain, whether through safeguards'' to protect jobs or through high tariffs.
Но многие развивающиеся страны опасаются, что торговые ограничения останутся, в виде гарантий для защиты рабочих мест или в виде высоких тарифов.
Other problems worth highlighting included violence against women, abortion, excessive restrictions on trade union rights and freedom of the media.
Среди других проблем, которые стоит отметить, фигурирует насилие в отношении женщин, аборты, чрезмерные ограничения прав профсоюзов и свободы средств массовой информации.
(d) Environmental problems should so far as possible be resolved through appropriate macroeconomic and environmental policies, rather than trade restrictions.
d) экологические проблемы следует, насколько это возможно, решать путем проведения соответствующей макроэкономической и экологической политики, а не путем торговых ограничений.
In many cases, trade has been greatly liberalized, with import restrictions eased and biases to exports corrected in varying degrees.
Во многих случаях была проведена значительная либерализация торговли, что сопровождалось смягчением ограничений на импорт и различной степенью пересмотра отношения к экспортной политике.
That did not, however, mean that any country could unilaterally impose discriminatory trade restrictions on the pretext of environmental considerations.
Однако это не означает, что любая страна может в одностороннем порядке устанавливать дискриминационные торговые ограничения под предлогом экологических соображений.
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
The worst scenario is one where populism takes over and restrictions on capital flows and trade play their usual demagogic role.
Худшим сценарием была бы победа популизма, когда ограничения движения капитала и торговли сыграют свою обычную демагогическую роль.
Americans find it difficult to understand why Europeans insist on such restrictions, and accuse the EU of practicing bio trade protectionism.
Америке трудно понять, почему европейцы настаивают на таких ограничениях, и она обвиняет Евросоюз в протекционизме в сфере торговли продукцией, полученной с использованием биотехнологий.
As we have seen repeatedly in China, South Korea, Chile, India, and elsewhere fewer trade restrictions can lift incomes and reduce poverty.
Как мы уже неоднократно видели (в Китае, Южной Корее, Чили, Индии, других странах), снижение торговых барьеров способствует росту доходов и сокращению бедности.
This would stay in place until 1778, when the Decreto de Libre Comerico lifted many of these restrictions on trade with Europe.
Такое положение оставалось в силе до 1778 года, когда Декрет о Свободной Торговле (Decreto de Libre Comerico) отменил многие из этих ограничений на торговлю с Европой.
If there were no current restrictions on trade, the country could have imported between 700 million and 800 million in American foodstuffs.
Если бы в торговле отсутствовали существующие ограничения, страна закупила бы американскую сельскохозяйственную продукцию и продовольствие на сумму порядка 700 800 млн. долл. США.
The convention should focus on the active promotion of cultural diversity at all levels rather than on protecting culture through trade restrictions.
Эта конвенция должна быть посвящена не столько защите культуры посредством торговых ограничений, сколько активному содействию сохранению культурного многообразия на всех уровнях.
Secondly, there was a need to avoid unilateral trade restrictions as a response to environmental challenges outside a country apos s jurisdiction.
Во вторых, необходимо избежать односторонних торговых ограничений, вводимых как меры для решения экологических проблем, не подпадающих под юрисдикцию какой либо страны.
In both countries, the main trade reforms took place about a decade after the onset of higher growth. Moreover, trade restrictions in China and India remain among the highest in the world.
Более того, ограничения в области торговли в Китае и Индии остаются одними из самых жестких в мире.
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD

 

Related searches : Foreign Trade Restrictions - Lift Trade Restrictions - Restrictions On Trade - Financial Restrictions - Space Restrictions - Place Restrictions - Confidentiality Restrictions - Regulatory Restrictions - No Restrictions - Travel Restrictions - Lift Restrictions - Weight Restrictions - Copyright Restrictions