Translation of "restrictions on trade" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Restrictions on trade should be relaxed.
Ограничения на торговлю должны быть ослаблены.
(1) Costs due to the embargo's restrictions on Cuba's foreign trade (2003 2004)
США, хотя, как видно из приводимой ниже диаграммы, по прежнему большую роль играет невозможность доступа к рынку США.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
Помимо этого, значительные торговые ограничения, в том числе во внутрирегиональной торговле, препятствуют экспорту сельскохозяйственных и промышленных товаров развивающихся стран на всех континентах.
Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out.
Необходимо устранить протекционизм, торговые ограничения и препятствия на пути обмена валютами.
62. Measures must be taken to remove various trade restrictions imposed on States of Central and Eastern Europe.
62. Следует принять меры по устранению различных торговых ограничений в отношении государств Центральной и Восточной Европы.
The convention should focus on the active promotion of cultural diversity at all levels rather than on protecting culture through trade restrictions.
Эта конвенция должна быть посвящена не столько защите культуры посредством торговых ограничений, сколько активному содействию сохранению культурного многообразия на всех уровнях.
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3)
13.3 Запрещение обгонов (1.9.3)
Other problems worth highlighting included violence against women, abortion, excessive restrictions on trade union rights and freedom of the media.
Среди других проблем, которые стоит отметить, фигурирует насилие в отношении женщин, аборты, чрезмерные ограничения прав профсоюзов и свободы средств массовой информации.
That did not, however, mean that any country could unilaterally impose discriminatory trade restrictions on the pretext of environmental considerations.
Однако это не означает, что любая страна может в одностороннем порядке устанавливать дискриминационные торговые ограничения под предлогом экологических соображений.
Moreover, trade restrictions in China and India remain among the highest in the world.
Более того, ограничения в области торговли в Китае и Индии остаются одними из самых жестких в мире.
Side effects of counterterrorism, such as trade disruptions and immigration restrictions, should be limited.
Смягчить остроту проблем, обусловленных нищетой, социальной несправедливостью, региональными конфликтами, и устранить препятствия на пути к диалогу между культурами.
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE
КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ
Our expectation is that the new agreements will bring about a halt and ultimate abolition of unfair trade practices in keeping with multilateral trade agreements, including trade restrictions on products of the developing countries.
Мы надеемся, что новые соглашения приведут к прекращению и, в конечном счете, отмене несправедливой торговой практики в соответствии с многосторонними торговыми соглашениями, включая ограничения на торговлю товарами развивающихся стран.
The worst scenario is one where populism takes over and restrictions on capital flows and trade play their usual demagogic role.
Худшим сценарием была бы победа популизма, когда ограничения движения капитала и торговли сыграют свою обычную демагогическую роль.
Americans find it difficult to understand why Europeans insist on such restrictions, and accuse the EU of practicing bio trade protectionism.
Америке трудно понять, почему европейцы настаивают на таких ограничениях, и она обвиняет Евросоюз в протекционизме в сфере торговли продукцией, полученной с использованием биотехнологий.
As John Maynard Keynes recognized, trade restrictions can protect or generate employment during economic recessions.
Как признал Джон Мейнард Кейнс, торговые ограничения могут защитить рабочие места и создать новые во время экономических спадов.
All steps that do away with outmoded trade restrictions are positive contributions to that end.
Все шаги, которые приводят к отказу от устаревших торговых ограничений, являются положительным вкладом в достижение этой цели.
Restrictions on nomadic ways of life
ограничения кочевого образа жизни
This would stay in place until 1778, when the Decreto de Libre Comerico lifted many of these restrictions on trade with Europe.
Такое положение оставалось в силе до 1778 года, когда Декрет о Свободной Торговле (Decreto de Libre Comerico) отменил многие из этих ограничений на торговлю с Европой.
If there were no current restrictions on trade, the country could have imported between 700 million and 800 million in American foodstuffs.
Если бы в торговле отсутствовали существующие ограничения, страна закупила бы американскую сельскохозяйственную продукцию и продовольствие на сумму порядка 700 800 млн. долл. США.
Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей.
It is even more regrettable that at present these relations are subjected to new trade restrictions.
Вызывает еще большее сожаление, что в настоящее время эти отношения подвержены новым ограничениям в области торговли.
to the Convention on Prohibitions or Restrictions
видов обычного оружия, которые могут считаться
(b) Restrictions on the use of MOTAPM,
Ключевые проблемы
First, restrictions on the area of emplacement.
Во первых, речь идет об ограничениях в отношении района установки.
Restrictions on the right to leave Israel.
Ограничение права покидать Израиль.
Legal rights and restrictions on land use
Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием
E. Disputes over United States restrictions on
E. Разногласия по поводу ограничений, введенных
A vast number of people can be employed if only the government stops protecting State enterprises by restrictions on production and internal trade.
Огромное количество людей может получить работу лишь только в том случае, если правительство перестанет защищать государственные предприятия, ограничивая производство и торговлю внутри страны.
Purchases of foodstuffs, fuel and various raw materials for industry have borne the brunt of the restrictions placed on Cuban foreign trade transactions.
Зафиксированные срывы внешнеторговых операций Кубы связаны главным образом с закупками продовольствия, горючего и различных видов сырья для промышленности.
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF
КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных
75 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use
75 Конвенция о запрещении или огра
There is no cause for the US to place any significant new restrictions on sovereign investments in the US beyond those that it already has on trade.
У США нет причин накладывать какие либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
A major objective of the Board is eradication of the melon fly on Guam, which would eliminate trade restrictions on imports of agricultural products originating from Guam.
Одной из основных задач Совета является ликвидация на Гуаме дынной мухи, что позволит снять торговые ограничения на импорт сельскохозяйственной продукции, произведенной на Гуаме.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
On 15 February 1977, Canada removed restrictions on dual citizenship.
15 февраля 1977 года, Канада сняла ограничения на двойное гражданство.
68. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of
68. Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных
A Committee on Budget, Finance and Administration, a Committee on Trade and Development and a Committee on Balance of Payments Restrictions will be established by the Ministerial Conference (art. IV).
Конференция министров учредит Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам, Комитет по торговле и развитию и Комитет по ограничениям платежного баланса (статья IV).
Zambia Anti competitive restrictions on exports of cement
Замбия Антиконкурентные ограничения в отношении экспорта цемента
The Government subsequently relaxed restrictions on Indian OFDI.
Впоследствии правительство ослабило ограничения на вывоз индийских ВПИИ.
PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES,
МИН ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ
Sets restrictions on the status of the message
Устанавливает ограничения на статус сообщения.
Tie openness restrictions on whoever buys that spectrum.
Привяжите открытость как ограничение для тех, кто покупает этот радиочастотный спектр .

 

Related searches : Trade Restrictions - Foreign Trade Restrictions - Lift Trade Restrictions - Restrictions On Payment - Restrictions On Services - Restrictions On Distributions - Restrictions On Advertising - Restrictions On Travel - Restrictions On Imports - Restrictions On Admission - Restrictions On Sale - Restrictions On Movement - Restrictions On Using - Restrictions On Investment