Translation of "treat yourself with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Treat - translation : Treat yourself with - translation : With - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Treat yourself! | Побалуйте себя! |
IP Treat yourself with respect and kindness. | ИП Относитесь к себе с уважением и добротой. |
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself | Гражданские права Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой |
Treat yourself to some Šumava specialties | Приятного шумавского аппетита |
treat yourself to some Mezedes or Cypriot tapas | побалуй себя закусками мезедес и кипрскими тапас |
Treat yourself to a fantastic all girl break and let yourself be mollycoddled. | Устройте фантастический девичник и почувствуйте себя, словно в перинке. |
Treat yourself to the gifts of the Jizera Mountains | Одарите себя сокровищами Йизерских гор |
Be romantic treat yourself to a happy hour sunset cocktail. | Будьте романтичны побалуйте себя коктейлем в счастливый час на закате. |
Always treat all others as you'd like to be treated yourself. | Всегда относись к другим так, как ты хотел бы, чтобы относились к тебе . |
Then treat yourself to a trip to the Kout Brewery in Šumava! | Примите решение в пользу экскурсии на Пивоваренный завод Kout на Шумаве |
Having dignity is something you work on your whole life, in how you treat people and how you treat yourself. | Достоинство является тем, над чем вы работаете всю свою жизнь. |
During a stay in Prague why not treat yourself to some indulgent pampering? | Почему бы во время пребывания в Праге не позволить себе самый лучший отдых в велнес? |
Treat her with respect. | Относись к ней с уважением. |
Why not treat yourself to some blissful relaxation and pampering at the Babylon Centre? | Почему бы не позволить себе мгновения сладкого отдыха и расслабления в центре Babylon ? |
People treat me with respect. | Люди относятся ко мне с уважением. |
It is also possible to treat yourself with a glass of good wine, but a special cigar room has been created for smokers. | В ресторане имеется бар с богатым выбором напитков и сигарная комната. |
Treat yourself and your loved ones to a gift from the gift shop at the Brewery Museum. | Себя и своих близких можно осчастливить подарком из магазина Пивоваренного музея. |
Visit a Czech spa and treat yourself to a few days of perfect calm and rest with active movement that will recharge your batteries! | Поезжайте на чешские курорты и позвольте себе пару дней провести в атмосфере абсолютного спокойствия и активного отдыха, который вернет вам силы |
So, with patience, we will treat him with medicine. | Поэтому, терпеливо... будем лечить его с помощью лекарств. |
You should treat people with more respect. | Вам следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
You should treat people with more respect. | Тебе следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
Men should always treat women with respect. | Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением. |
They should treat people with more respect. | Им следует относиться к людям с бо льшим уважением. |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | Что касается сироты, то ты не притесняй (его) Не обращайся с ним несправедливо из за того, что он слаб, а наоборот дай ему должное и вспомни о том, как ты сам был сиротой. Пророк Мухаммад очень хорошо обращался с сиротами сам был благостен к ним и других наставлял на это. . |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | И вот сироту ты не притесняй, |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | Посему не притесняй сироту! Не обходись с ним плохо, не прогоняй его, а будь с ним почтителен, помогай ему исходя из собственных возможностей и обращайся с ним так, как ты хотел бы, чтобы обращались с твоими детьми после твоей смерти. |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | Посему не притесняй сироту! |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | Раз Мы так тебя облагодетельствовали, то сироту не унижай, |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | Так не обижай же сироту, |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | А потому ты сироту не притесняй, |
Therefore, treat not the orphan with oppression, | А потому, сироты не притесняй, |
What does equality mean to you? Marriage Freedom Civil rights Treat every person as you'd treat yourself It's when you don't have to think about it, simple as that. | Что равенство значит для вас? Брак Свобода Гражданские права Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой Это когда об этом не нужно задумываться, вот так просто. |
Sometimes it comes in a positive version Always treat all others as you'd like to be treated yourself. | Иногда оно звучит в утвердительной форме Всегда относись к другим так, как ты хотел бы, чтобы относились к тебе . |
Tom told me to treat others with respect. | Том сказал мне относиться к людям с уважением. |
Treat all living beings with respect and consideration. | Относиться ко всем живым существам с уважением и вниманием. |
They treat everybody who will drink with them. | Еще бы! Они еще массу народа угощают выпивкой. |
Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty. | (40 5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие |
Miracle do with yourself. | Чудо делать с самим собой. |
Strangle yourself with it! | Удавись им, наконец! |
If you are not bothered by heights and endlessly steep stairs, then treat yourself to a beautiful view of Šumava. | Если вы не боитесь высоты и бесконечных крутых лестниц, отправляйтесь полюбоваться великолепным видом Шумавы. |
Laws that treat people living with HlV or those at greatest risk with respect start with the way that we treat them ourselves as equals. | Закон, который относится к людям с ВИЧ и людям, находящимся в группе риска, с уважением, начинается с того, как мы сами к ним относимся как к равным. |
Surgery is used to treat dogs with significant symptoms. | Собакам с серьёзными симптомами полагается операция. |
Either you punish them, or treat them with kindness. | Аллах оказал этому правителю великую честь и побудил его править по законам своего Господа, благодаря чему он заслужил похвалу и добрую память. Он принял решение и разделил всех людей на две группы. |
Either you punish them, or treat them with kindness. | Либо ты накажешь их, либо сделаешь им добро . |
Either you punish them, or treat them with kindness. | Либо ты их подвергнешь наказанию, либо окажешь милость . |
Related searches : Treat Yourself - Treat Yourself Right - Treat For Yourself - Treat Yourself Good - Treat Yourself Well - Treat With - With Yourself - Treat With Courtesy - Treat With Suspicion - Treat With Confidence - Treat You With - Treat With Respect - Treat With Care - Treat With Caution