Translation of "treat yourself right" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Treat yourself!
Побалуйте себя!
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself
Гражданские права Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой
Treat yourself to some Šumava specialties
Приятного шумавского аппетита
IP Treat yourself with respect and kindness.
ИП Относитесь к себе с уважением и добротой.
treat yourself to some Mezedes or Cypriot tapas
побалуй себя закусками мезедес и кипрскими тапас
Treat yourself to a fantastic all girl break and let yourself be mollycoddled.
Устройте фантастический девичник и почувствуйте себя, словно в перинке.
Treat yourself to the gifts of the Jizera Mountains
Одарите себя сокровищами Йизерских гор
Be romantic treat yourself to a happy hour sunset cocktail.
Будьте романтичны побалуйте себя коктейлем в счастливый час на закате.
I have to treat you right.
Должен тебе заметить.
Always treat all others as you'd like to be treated yourself.
Всегда относись к другим так, как ты хотел бы, чтобы относились к тебе .
Keep yourself right!
Беречь себя надо!
I'll treat you right, you know that.
Не обижу. Свои же люди.
Then treat yourself to a trip to the Kout Brewery in Šumava!
Примите решение в пользу экскурсии на Пивоваренный завод Kout на Шумаве
Having dignity is something you work on your whole life, in how you treat people and how you treat yourself.
Достоинство является тем, над чем вы работаете всю свою жизнь.
During a stay in Prague why not treat yourself to some indulgent pampering?
Почему бы во время пребывания в Праге не позволить себе самый лучший отдых в велнес?
Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
You did all right yourself.
Ты сама отлично справилась .
All right, but behave yourself.
Будешь вести себя хорошо? Да.
Make yourself right at home.
Прекрасно!
Go right ahead. Help yourself.
Прошу вас.
Go right ahead, help yourself.
Прошу вас, будьте как дома.
Why not treat yourself to some blissful relaxation and pampering at the Babylon Centre?
Почему бы не позволить себе мгновения сладкого отдыха и расслабления в центре Babylon ?
Tom had no right to treat Mary that way.
Том не имел права так обращаться с Мэри.
You can't treat us like that. It ain't right.
Ты зря так с нами разговариваешь.
You have no right to treat him like this!
Вы не имеете права так с ним обращаться!
You chose this job yourself, right?
Ты сам выбрал эту работу, нет?
Hey, you saw it yourself, right?
Сам видя.
No point to enter yourself, right?
Нет точки для входа себе, не так ли?
You're doing all right for yourself.
Ты все делаешь правильно.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
No, don't trouble yourself. Right here.
Нет, не утруждайтесь.
You're doing all right for yourself.
Ты в порядке.
Because you didn't show yourself right.
Потому что ты не проявляешь себя как следует.
Now, make yourself right at home.
Распологайтесь, как дома.
No one has the right to treat you like this.
Никто не имеет права так с тобой обращаться.
You can just evaluate it yourself, right?
Вы сами можте посчитать.
Well, I guess you're yourself, all right.
Что ж, полагаю, это вы и есть, порядок.
You've been doing all right for yourself.
Отличное местечко ты нашел.
All right, you don't care about yourself.
Ладно, Вы не заботитесь о себе.
So you go right on punishing yourself.
Вы будете сами себя наказывать.
Man, you're doing all right for yourself.
Ты сделал все хорошо.
You do right well for yourself, mate.
Вы неплохо устроились, приятель.
All right, see yourself now, in me.
Видишь себя во мне?
All right, you've got yourself a husband.
Считай, что у тебя есть муж.
You ain't doing all right by yourself.
Ты не можешь сам принимать решения.

 

Related searches : Treat Yourself - Treat Right - Treat For Yourself - Treat Yourself Good - Treat Yourself With - Treat Yourself Well - Treat Them Right - Treat It Right - Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly - Treat Of