Translation of "treated with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm being treated with moxa.
Я прикладываю к ним моксу.
You might be treated with mercy.
Быть может, тогда вы будете помилованы .
You might be treated with mercy.
Вам не следует удивляться этому и опровергать истину, несмотря на наличие знамений, утверждающих Послание Аллаха .
You might be treated with mercy.
И тогда, быть может, вы будете помилованы .
Such information is treated with confidentiality.
Указанная информация не разглашается.
Can Cellulite Be Treated With Diet?
Можно ли лечить целлюлит с помощью диеты?
Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию.
I want to be treated with respect.
Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением.
The doctor treated the patient with antibiotics.
Врач лечил пациента антибиотиками.
Tom deserved to be treated with respect.
Том заслужил уважительного к себе отношения.
Tom deserved to be treated with respect.
Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением.
And you get treated with respect too.
Правда, там тоже нет уважения.
These matters should be treated with some urgency.
Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения.
She is treated with surgery, chemotherapy and radiation.
Ей назначают операцию, химио и радиотерапию.
The social issue was treated with much care.
К социальным вопросам подходили с большой осторожностью.
They should be treated with compassion and offered help.
К ним надо относиться с состраданием и им должна быть предложена помощь.
Then he treated it with these three inactivating agents.
Потом он обработал его этими тремя инактивирующими агентами.
They've treated 50,000 kids in Vietnam with this technology.
50 000 детей во Вьетнаме лечили с помощью этой технологии.
And they should be treated with love and respect.
И к ним нужно относиться с любовью и уважением.
In retrospect, I should have treated her with more respect.
Оглядываясь назад, я думаю, что мне следовало обходиться с ней более уважительно.
At the same time, he treated them with every consideration.
Это второе место после Манфреда фон Рихтгофена с его 80 ю.
(i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод
I treated myself.
Я лечился.
When they graciously consent to appear, they are treated with deference.
Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом.
You have the right to be treated with respect by others.
Вы имеете право на то, чтобы другие относились к вам с уважением.
From time immemorial Turkmens have treated their children with special tenderness.
Туркмены испокон веков по особенному трогательно относились к своим детям.
The principles of the United Nations have been treated with contempt.
Принципы Организации Объединенных Наций поставлены под угрозу самым вызывающим образом.
You weren't in love with Henry, and you treated him badly.
Ты не любила Генри и обращалась с ним не очень хорошо.
How he was treated by her with kindness and even affection.
Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью.
It is treated with antibiotics, as with humans, but it is difficult to cure.
Боли тупые, продолжительные, интенсивность их связана с изменениями погоды.
VRE may be treated with quinupristin dalfopristin (Synercid) with response rates of approximately 70 .
VRE поддается лечению комбинацией антибиотиков Quinupristin dalfopristin (Synercid) , с чувствительностью около 70 .
India already is being treated with growing respect in global economic councils.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
are treated with more and more skepticism, and move off the table.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, чтобы вы были помилованы (Аллахом) чтобы Он не наказал вас !
And bandits are to be treated with force they don't understand otherwise.
А с бандитами нужно бороться силовым методом, другого они не понимают.
Should not the house maid be treated on par with the wife?
Наравне с женой?
There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics.
Стационарное лечение необходимо в тяжёлых случаях и при наличии осложнений.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
и повинуйтесь Аллаху и посланнику, может быть, вы будете помилованы!
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, быть может, вы будете помилованы.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику во всех делах, делайте хорошее и отклоняйтесь от худого, чтобы вы были помилованы в настоящей жизни и в будущей!
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику быть может, вы будете помилованы.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
Аллаху и посланнику Его внимайте, Чтоб обрести прощение и милость.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
Повинуйтесь Богу и посланнику Его может быть, будете помилованы.
Luggage left in public places in national airports is treated with caution.
В отношении вещей, оставленных в общественных местах национальных аэропортов без присмотра, принимаются меры предосторожности.

 

Related searches : Treated With Contempt - Treated Equally With - Get Treated With - Treated With Caution - Treated With Care - Treated With Respect - Treated With Surgery - Treated With Confidence - Is Treated With - Treated With Dignity - Treated With Priority - Are Treated With - Treated With Reverence