Translation of "treated with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm being treated with moxa. | Я прикладываю к ним моксу. |
You might be treated with mercy. | Быть может, тогда вы будете помилованы . |
You might be treated with mercy. | Вам не следует удивляться этому и опровергать истину, несмотря на наличие знамений, утверждающих Послание Аллаха . |
You might be treated with mercy. | И тогда, быть может, вы будете помилованы . |
Such information is treated with confidentiality. | Указанная информация не разглашается. |
Can Cellulite Be Treated With Diet? | Можно ли лечить целлюлит с помощью диеты? |
Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy. | К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. |
I want to be treated with respect. | Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением. |
The doctor treated the patient with antibiotics. | Врач лечил пациента антибиотиками. |
Tom deserved to be treated with respect. | Том заслужил уважительного к себе отношения. |
Tom deserved to be treated with respect. | Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением. |
And you get treated with respect too. | Правда, там тоже нет уважения. |
These matters should be treated with some urgency. | Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения. |
She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | Ей назначают операцию, химио и радиотерапию. |
The social issue was treated with much care. | К социальным вопросам подходили с большой осторожностью. |
They should be treated with compassion and offered help. | К ним надо относиться с состраданием и им должна быть предложена помощь. |
Then he treated it with these three inactivating agents. | Потом он обработал его этими тремя инактивирующими агентами. |
They've treated 50,000 kids in Vietnam with this technology. | 50 000 детей во Вьетнаме лечили с помощью этой технологии. |
And they should be treated with love and respect. | И к ним нужно относиться с любовью и уважением. |
In retrospect, I should have treated her with more respect. | Оглядываясь назад, я думаю, что мне следовало обходиться с ней более уважительно. |
At the same time, he treated them with every consideration. | Это второе место после Манфреда фон Рихтгофена с его 80 ю. |
(i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated | i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод |
I treated myself. | Я лечился. |
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. | Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом. |
You have the right to be treated with respect by others. | Вы имеете право на то, чтобы другие относились к вам с уважением. |
From time immemorial Turkmens have treated their children with special tenderness. | Туркмены испокон веков по особенному трогательно относились к своим детям. |
The principles of the United Nations have been treated with contempt. | Принципы Организации Объединенных Наций поставлены под угрозу самым вызывающим образом. |
You weren't in love with Henry, and you treated him badly. | Ты не любила Генри и обращалась с ним не очень хорошо. |
How he was treated by her with kindness and even affection. | Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью. |
It is treated with antibiotics, as with humans, but it is difficult to cure. | Боли тупые, продолжительные, интенсивность их связана с изменениями погоды. |
VRE may be treated with quinupristin dalfopristin (Synercid) with response rates of approximately 70 . | VRE поддается лечению комбинацией антибиотиков Quinupristin dalfopristin (Synercid) , с чувствительностью около 70 . |
India already is being treated with growing respect in global economic councils. | К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах. |
Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells. | Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки. |
are treated with more and more skepticism, and move off the table. | вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня. |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, чтобы вы были помилованы (Аллахом) чтобы Он не наказал вас ! |
And bandits are to be treated with force they don't understand otherwise. | А с бандитами нужно бороться силовым методом, другого они не понимают. |
Should not the house maid be treated on par with the wife? | Наравне с женой? |
There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics. | Стационарное лечение необходимо в тяжёлых случаях и при наличии осложнений. |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | и повинуйтесь Аллаху и посланнику, может быть, вы будете помилованы! |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, быть может, вы будете помилованы. |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику во всех делах, делайте хорошее и отклоняйтесь от худого, чтобы вы были помилованы в настоящей жизни и в будущей! |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | Повинуйтесь Аллаху и Посланнику быть может, вы будете помилованы. |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | Аллаху и посланнику Его внимайте, Чтоб обрести прощение и милость. |
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy. | Повинуйтесь Богу и посланнику Его может быть, будете помилованы. |
Luggage left in public places in national airports is treated with caution. | В отношении вещей, оставленных в общественных местах национальных аэропортов без присмотра, принимаются меры предосторожности. |
Related searches : Treated With Contempt - Treated Equally With - Get Treated With - Treated With Caution - Treated With Care - Treated With Respect - Treated With Surgery - Treated With Confidence - Is Treated With - Treated With Dignity - Treated With Priority - Are Treated With - Treated With Reverence